Paroles et traduction Katie Viqueira - Perro Salchicha
Perro
Salchicha,
gordo
bachicha,
Колбаса
собака,
жир
bachicha,
toma
solcito
a
la
orilla
del
mar.
загорать
на
берегу
моря.
Tiene
sombrero
de
marinero
У
него
есть
шляпа
моряка
y
en
vez
de
traje
se
puso
collar.
и
вместо
костюма
надел
ошейник.
Una
gaviota
medio
marmota,
Половина
сурка
Чайка,
bizca
y
con
cara
de
preocupación
бисквит
и
с
озабоченным
лицом
viene
planeando,
mira
buscando
он
идет
по
плану,
смотрит.
el
desayuno
para
su
pichón.
завтрак
для
вашего
птенца.
Pronto
aterriza
porque
divisa
Скоро
он
приземлится,
потому
что
un
bicho
gordo
como
un
salchichón.
жирный
жук,
как
сосиска.
Dice
"qué
rico"
y
abriendo
el
pico
Он
говорит
"как
богат"
и
открывает
клюв
pesca
al
perrito
como
un
camarón.
ловите
щенка,
как
креветку.
Perro
salchicha
con
calma
chicha
Колбаса
собака
спокойно
Чича
en
helicóptero
cree
volar.
на
вертолете
он
думает
летать.
La
pajarraca,
cómo
lo
hamaca
Галстук-бабочка,
как
гамак
entre
las
nubes
y
arriba
del
mar.
между
облаками
и
над
морем.
Así
lo
lleva
hasta
la
cueva
Так
он
ведет
его
в
пещеру
donde
el
pichón
se
cansó
de
esperar.
там,
где
птичка
устала
ждать.
Pone
en
el
plato
liebre
por
gato,
Кладет
на
тарелку
зайца
кошкой,
cosa
que
a
todos
nos
puede
pasar.
что
может
случиться
со
всеми
нами.
El
pichón
pía
con
energía,
Птенец
пью
с
энергией,
dice:
–Mamá,
te
ha
fallado
el
radar;
он
говорит:
- Мама,
радиолокатор
подвел
тебя.;
el
desayuno
es
muy
perruno,
завтрак
очень
perruno,
cuando
lo
pico
se
pone
a
ladrar.
когда
клюв
начинает
лаять.
Doña
Gaviota
va
y
se
alborota,
Донья
Чайка
идет
и
волнуется,
Perro
Salchicha
un
mordisco
le
da.
Колбаса
собака
укус
дает
ему.
En
la
pelea,
qué
cosa
fea,
В
драке,
какая
гадость.,
vuelan
las
plumas
de
aquí
para
allá.
перья
летят
туда
- сюда.
Doña
Gaviota:
ojo
en
compota.
Донья
Чайка:
глаз
в
компоте.
Perro
Salchicha
con
más
de
un
chichón.
Сосиска
с
более
чем
одним
Чичон.
Así
termina
la
tremolina,
Так
заканчивается
тремолин,
espero
que
servirá
de
lección:
надеюсь,
это
послужит
уроком:
El
que
se
vaya
para
la
playa
Тот,
кто
уходит
на
пляж
que
desconfíe
de
un
viaje
en
avión,
будьте
осторожны
с
поездкой
на
самолете,
y
sobre
todo
haga
de
modo
и
прежде
всего
сделать
так
que
no
lo
tomen
por
un
camarón.
не
принимайте
его
за
креветку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.