Katinguelê - Morena - traduction des paroles en russe

Morena - Katinguelêtraduction en russe




Morena
Смуглянка
O sol anuncia que vai trazer
Солнце объявляет, что принесет
Um novo amanhecer
Новое рассветное утро
Minha morena, vem cá, vem me acordar
Смуглянка моя, иди сюда, разбуди меня
Prepare a mesa pra eu me sentar
Накрой на стол, чтобы я мог присесть
Bote um café que eu vou
Налей мне кофе, я уже иду
Abra a janela e deixe o sol entrar
Открой окно и впусти солнечный свет
Pegue o vestido que eu te dei
Возьми платье, что я тебе дал,
Pra mode se enfeitar
Чтобы ты могла принарядиться
Escolha o terno que você mais gostar
Выбери костюм, который тебе больше всего нравится
Bote um perfume, se pintar
Нанеси духи, покрасься
Enquanto eu vou procurar
А пока я пойду поищу
Pelo jardim uma rosa pra te dar
В саду розу, чтобы тебе подарить
Vamos sair por
Давай выйдем отсюда
Esquecer que tem hora pra voltar
Забудем, что нужно вовремя возвращаться
Vamos até a cidade
Пойдем в город,
Que dia lindo pra passear
Какой прекрасный сегодня день для прогулки
Deu meio-dia
Уже полдень,
Seis horas da tarde, a noite quer chegar
Шесть часов вечера, ночь хочет заглянуть
Trazendo felicidade
Принося счастье
Minha morena, vem me beijar
Смуглянка моя, поцелуй меня
Minha alegria é fazer amor
Моя радость это делать любовь
Minha alegria é te namorar
Моя радость это ухаживать за тобой
Em plena luz do luar que ilumina
В ярком лунном свете, что освещает
Nosso prazer de amar
Наше с тобой удовольствие от любви
Minha alegria é fazer amor
Моя радость это делать любовь
Minha alegria é te namorar
Моя радость это ухаживать за тобой
Em plena luz do luar que ilumina
В ярком лунном свете, что освещает
Nosso prazer de amar
Наше с тобой удовольствие от любви
Pegue o vestido que eu te dei
Возьми платье, что я тебе дал,
Pra mode se enfeitar
Чтоб ты могла принарядиться
Escolha o terno que você mais gostar
Выбери костюм, который тебе больше всего нравится
Hum, bote um perfume e se pintar
Ну, нанеси духи и покрасься
Enquanto eu vou procurar
А пока я пойду поищу
Pelo jardim uma rosa pra te dar
В саду розу, чтобы тебе подарить
Vamos sair por
Давай выйдем отсюда
Esquecer que tem hora pra voltar
Забудем, что нужно вовремя возвращаться
Vamos até a cidade
Пойдем в город,
Que dia lindo pra passear
Какой прекрасный день для прогулки
Oh, deu meio-dia
О, наступил полдень
Seis horas da tarde, a noite quer chegar
Шесть часов вечера, ночь хочет заглянуть
Trazendo felicidade
Принося счастье
Minha morena, vem me beijar
Смуглянка моя, поцелуй меня
Minha alegria é fazer amor
Моя радость это делать любовь
Minha alegria é te namorar
Моя радость это ухаживать за тобой
Em plena luz do luar que ilumina
В ярком лунном свете, что освещает
Nosso prazer de amar, oh!
Наше с тобой удовольствие от любви, о!
Minha alegria é fazer amor (fazer amor)
Моя радость это делать любовь (делать любовь)
Minha alegria é te namorar (te namorar)
Моя радость это ухаживать за тобой (ухаживать за тобой)
Em plena luz do luar que ilumina
В ярком лунном свете, что освещает
Nosso prazer de amar
Наше с тобой удовольствие от любви
vendo só, morena? Essa é pra você
Видишь, милая, этот подарок для тебя
É, Salgadinho, mas e a loira?
Эй, Салгадиньо, а как же блондинки?
Maurício, não as loiras, Maurício, tá?
Маурисио, люби не только блондинок, Маурисио, ладно?
É, tem mais, né? Tem mais (tem mais, tem mais)
Да, больше есть, правда? Больше есть (больше есть, больше есть)
Vamo abrir os corações? (Vamo nessa?)
Давай откроем наши сердца? (Пошли?)
Essa é pra todas as mulheres do Brasil
Это для всех женщин Бразилии
'Brigado, Maurício Mattar
Спасибо, Маурисиу Маттар
'Brigado, você, Salgadinho
Спасибо тебе, Салгадиньо
E também à família Katinguelê
И также семье Катингуэле
A gente agradece, que ilumina
Мы благодарим, которые освещают
Nosso prazer de amar (Maurício)
Наше с тобой удовольствие от любви (Маурисио)
Não brinca mais assim com o coração da gente, meu
Не играй больше так с моим сердцем, дорогой
É, vai brincando com o coração, vai
Да, играй с моим сердцем, играй
Ele para 30 segundos, mas tudo certo
Оно остановится на 30 секунд, но все в порядке
(Em plena luz do luar que ilumina)
ярком лунном свете, что освещает)
(Nosso prazer de amar) oh!
(Наше с тобой удовольствие от любви) о!





Writer(s): Jose Abraham Robles Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.