Paroles et traduction Katinka - To Veje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
lægger
mit
hoved
ind
i
maskinen
Я
кладу
голову
в
машину,
For
at
se
hvor
godt
det
gør
ondt
Чтобы
узнать,
как
сильно
это
больно.
Stikker
en
finger
i
kontakten
Сую
палец
в
розетку,
Det
brænder
næsten
selvforagten
Это
почти
сжигает
мое
презрение
к
себе.
Mærker
dybden
i
en
bund
Чувствую
глубину
дна.
Jeg
har
lyst
til
at
ødelægge
festen
Мне
хочется
испортить
праздник,
Rive
alle
guirlanderne
ned
Сорвать
все
гирлянды,
Finde
mønstret
i
skåret
Найти
узор
в
порезе,
Som
et
plaster
på
såret
Как
пластырь
на
рану,
Lade
rodet
blive
ved
Оставить
беспорядок
как
есть.
Der
er
altid
to
veje
at
gå,
åh
Есть
всегда
два
пути,
о,
To
veje
at
fare
vild
på
Два
пути
заблудиться.
Der
er
altid
to
veje
at
gå
Есть
всегда
два
пути,
Brænd
de
broer,
du
ikke
gik
på
Сожги
мосты,
по
которым
ты
не
шла.
Jeg
har
lagt
mit
hoved
i
ovnen
Я
положила
голову
в
духовку,
Så
når
det
hele
brænder
ned
Так
что,
когда
все
сгорит
дотла,
Ved
du
altid
hvor
jeg
er
Ты
всегда
будешь
знать,
где
я,
Som
din
blinde
passager
Твой
безбилетный
пассажир,
Mellem
kaos
og
kærlighed
Между
хаосом
и
любовью.
Jeg
har
sat
min
røv
i
klaskehøjde
Я
подставила
задницу
под
удар,
For
at
mærke
at
alt
stopper
igen
Чтобы
почувствовать,
как
все
снова
останавливается.
Her
er
ingen
forsoning
Здесь
нет
примирения,
Ingen
betydningsbetoning
Никакого
смыслового
акцента,
Jeg
ved
ikke
hvor
jeg
skal
hen
Я
не
знаю,
куда
мне
идти.
Der
er
altid
to
veje
at
gå,
åh
Есть
всегда
два
пути,
о,
To
veje
at
fare
vild
på
Два
пути
заблудиться.
Der
er
altid
to
veje
at
gå
Есть
всегда
два
пути,
Glem
den
chance,
du
ikke
troede
på
Забудь
о
шансе,
в
который
ты
не
верил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katinka Bjerregaard, Marie Hageltorn Christiansen, Simon Ask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.