Paroles et traduction Katja Ebstein - Athena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
weißen
Möwen
singen
dein
Lied,
White
seagulls
sing
your
song,
Und
zarte
Wolken
schmücken
dein
Haupt
And
delicate
clouds
adorn
your
head
Unsterblich
ziert
dein
Name
den
Stein,
Immortal
is
your
name
engraved
in
stone,
Umrankt
von
Lorbeer,
Myrthen
und
Wein.
Entwined
with
laurel,
myrtle
and
wine.
Vor
vielen
Jahren
musste
er
fort,
Many
years
ago
he
was
forced
to
leave,
Nun
trieb
die
Sehnsucht
ihn
wieder
her.
Now
longing
drives
him
back
here.
Er
bleibt
dort
stehn
am
Pinienhain
He
stands
still
among
the
pine
grove
Dein
alter
Zauber
fängt
ihn
ein.
Your
ancient
magic
captivates
him.
Athena,
Athena!
Athena,
Athena!
Heut'
ist
ein
Tag,
Today
is
a
day,
Ein
Tag
voll
Glück,
A
day
full
of
joy,
Denn
dein
verlorener
Sohn
For
your
long-lost
son
Kehrt
heute
zu
dir
zurück!
Returns
to
you
today!
Sein
Weg
war
weit.
His
journey
was
long.
So
lang
die
Zeit.
Time
passed
so
slowly.
In
seinen
Träumen
war
er
schon
bei
Dir.
In
his
dreams
he
had
already
arrived.
Er
sieht
dich
dort
im
Morgenlicht
He
sees
you
there
in
the
morning
light
Wie
eine
schöne
Lilie,
Like
a
beautiful
lily,
Die
am
Wasser
blüht.
Blossoming
by
the
water.
Athena,
Athena!
Athena,
Athena!
Heut'
ist
ein
Tag,
Today
is
a
day,
Ein
Tag
voll
Glück,
A
day
full
of
joy,
Denn
dein
verlorener
Sohn
For
your
long-lost
son
Kehrt
heute
zu
dir
zurück!
Returns
to
you
today!
Mit
bloßen
Füßen
Barefoot
Steht
er
am
Strand
He
stands
on
the
beach
Und
spürt
die
runden,
glatten
Kieselsteine.
And
feels
the
round,
smooth
pebbles.
Auf
den
Oliven
liegt
noch
der
Tau,
Dew
still
glistens
on
the
olive
trees,
Und
darin
spiegeln
sich
Meer
und
Himmel
so
leuchtend
blau.
Reflecting
the
sea
and
sky
in
radiant
blue.
In
deinem
Schoß,
ganz
nah
bei
dir,
In
your
lap,
close
to
you,
Da
wird
nach
Jahren
er
dann
ruh'n
After
years,
he
will
finally
rest
Als
eine
Muschel
liegen
im
Sand,
As
a
shell
lying
in
the
sand,
Wo
er
die
Heimat
wiederfand.
Where
he
found
home
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Bradtke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.