Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978




Es Müssen Keine Rosen Sein -1978
It Doesn't Have to be Roses -1978
Du kommst jetzt immer später heim
You always come home later now
Geschäfte
Business
Sagst du
You say
Müssen sein
Must be done
Doch bald wird alles anders
But soon everything will change
Ganz bestimm.
For sure.
Ganz schnell kaufst du noch Rosen ein
In no time at all, you'll buy some roses
Und hältst so dein Gewissen rein
And keep your conscience clear
Was nützt das
What's the point
Wenn wir nie zusammen sind.
When we're never together.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Komm so wie früher zu mir heim
Come home to me like you used to
Nimm mich doch einfach in die Arme
Just hold me in your arms
Halt mich ganz fest
Hold me tight
Sprich mit mir.
Talk to me.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Ich will doch eigentlich nur dich
All I really want is you
Ich muß dich atmen
I have to breathe you
Muß dich fühlen
Have to feel you
Du bist mein Mann
You're my man
Denk doch daran
Remember that
Ich teil' mein Leben mit dir.
I share my life with you.
Ich weiß ja
I know
Daß du ehrlich bist
That you're honest
Und daß es keine Lüge ist
And that it's not a lie
Wenn du mir sagst
When you tell me
Die Arbeit frißt dich auf.
Work is eating you up.
Du kommst erschöpft zu mir nach Haus
You come home to me exhausted
Ich bring' kein wort aus dir heraus
I can't get a word out of you
Und warte doch den ganzen Tag darauf.
And I've been waiting all day for it.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Komm so wie früher zu mir heim
Come home to me like you used to
Nimm mich doch einfach in die Arme
Just hold me in your arms
Halt mich ganz fest
Hold me tight
Sprich mit mir.
Talk to me.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Ich will doch eigentlich nur dich
All I really want is you
Ich muß dich atmen
I have to breathe you
Muß dich fühlen
Have to feel you
Du bist mein Mann
You're my man
Denk doch daran
Remember that
Ich teil' mein Leben mit dir.
I share my life with you.
Ich spiel' vor dir die starke Frau
I pretend to be strong in front of you
Ich mach' dir Mut und weiß genau
I encourage you and I know for sure
Wenn ich dich brauche bist du selten hier.
When I need you, you're rarely here.
Ich liebe dich und hab' doch Angst
I love you and yet I'm afraid
Daß du zuviel von mir verlangst
That you ask too much of me
Und wir unsre Liebe mal verliern.
And we'll end up losing our love.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Komm so wie früher zu mir heim
Come home to me like you used to
Nimm mich doch einfach in die Arme
Just hold me in your arms
Halt mich ganz fest
Hold me tight
Sprich mit mir.
Talk to me.
Es müssen keine Rosen sein
It doesn't have to be roses
Ich will doch eigentlich nur dich
All I really want is you
Ich muß dich atmen
I have to breathe you
Muß dich fühlen
Have to feel you
Du bist mein Mann
You're my man
Denk doch daran
Remember that
Ich teil' mein Leben mit dir.
I share my life with you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.