Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978




Du kommst jetzt immer später heim
Теперь ты всегда возвращаешься домой позже
Geschäfte
Магазины
Sagst du
Ты говоришь
Müssen sein
Должны быть
Doch bald wird alles anders
Но скоро все станет по-другому
Ganz bestimm.
Вполне определяемый.
Ganz schnell kaufst du noch Rosen ein
Очень быстро ты купишь еще розы
Und hältst so dein Gewissen rein
И так держи свою совесть в чистоте
Was nützt das
Какая польза от этого
Wenn wir nie zusammen sind.
Если мы никогда не будем вместе.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи ко мне домой так же, как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто возьми меня на руки
Halt mich ganz fest
Держи меня крепко
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Ich will doch eigentlich nur dich
На самом деле я хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Я должен дышать тобой,
Muß dich fühlen
Должен чувствовать себя
Du bist mein Mann
Ты мой муж
Denk doch daran
Подумай об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делюсь с тобой своей жизнью.
Ich weiß ja
Я знаю, да
Daß du ehrlich bist
Что ты честен
Und daß es keine Lüge ist
И что это не ложь
Wenn du mir sagst
Если ты скажешь мне
Die Arbeit frißt dich auf.
Работа тебя съедает.
Du kommst erschöpft zu mir nach Haus
Ты приходишь ко мне домой измученным
Ich bring' kein wort aus dir heraus
Я не выброшу из тебя ни слова
Und warte doch den ganzen Tag darauf.
И все же жди этого весь день.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи ко мне домой так же, как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто возьми меня на руки
Halt mich ganz fest
Держи меня крепко
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Ich will doch eigentlich nur dich
На самом деле я хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Я должен дышать тобой,
Muß dich fühlen
Должен чувствовать себя
Du bist mein Mann
Ты мой муж
Denk doch daran
Подумай об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делюсь с тобой своей жизнью.
Ich spiel' vor dir die starke Frau
Я играю перед тобой сильную женщину
Ich mach' dir Mut und weiß genau
Я наберусь смелости и точно знаю
Wenn ich dich brauche bist du selten hier.
Когда ты мне нужен, ты редко бываешь здесь.
Ich liebe dich und hab' doch Angst
Я люблю тебя и все же боюсь
Daß du zuviel von mir verlangst
Что ты требуешь от меня слишком многого
Und wir unsre Liebe mal verliern.
И мы потеряем свою любовь.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи ко мне домой так же, как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто возьми меня на руки
Halt mich ganz fest
Держи меня крепко
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Это не должны быть розы
Ich will doch eigentlich nur dich
На самом деле я хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Я должен дышать тобой,
Muß dich fühlen
Должен чувствовать себя
Du bist mein Mann
Ты мой муж
Denk doch daran
Подумай об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делюсь с тобой своей жизнью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.