Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katja Ebstein - Es Müssen Keine Rosen Sein -1978




Es Müssen Keine Rosen Sein -1978
Не обязательно розы - 1978
Du kommst jetzt immer später heim
Ты приходишь домой всё позже
Geschäfte
Дела
Sagst du
Говоришь ты
Müssen sein
Должны быть
Doch bald wird alles anders
Но скоро всё изменится
Ganz bestimm.
Совершенно точно.
Ganz schnell kaufst du noch Rosen ein
Быстро купишь ещё роз
Und hältst so dein Gewissen rein
И успокоишь свою совесть
Was nützt das
Что толку
Wenn wir nie zusammen sind.
Если мы никогда не вместе.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи домой как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто обними меня
Halt mich ganz fest
Крепко прижми
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Ich will doch eigentlich nur dich
Я ведь хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Мне нужно дышать тобой
Muß dich fühlen
Мне нужно чувствовать тебя
Du bist mein Mann
Ты мой мужчина
Denk doch daran
Вспомни об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делю свою жизнь с тобой.
Ich weiß ja
Я знаю
Daß du ehrlich bist
Что ты честен
Und daß es keine Lüge ist
И что это не ложь
Wenn du mir sagst
Когда ты говоришь мне
Die Arbeit frißt dich auf.
Работа съедает тебя.
Du kommst erschöpft zu mir nach Haus
Ты приходишь домой измождённый
Ich bring' kein wort aus dir heraus
Я не могу вытянуть из тебя ни слова
Und warte doch den ganzen Tag darauf.
А жду тебя весь день.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи домой как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто обними меня
Halt mich ganz fest
Крепко прижми
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Ich will doch eigentlich nur dich
Я ведь хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Мне нужно дышать тобой
Muß dich fühlen
Мне нужно чувствовать тебя
Du bist mein Mann
Ты мой мужчина
Denk doch daran
Вспомни об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делю свою жизнь с тобой.
Ich spiel' vor dir die starke Frau
Я играю перед тобой сильную женщину
Ich mach' dir Mut und weiß genau
Я подбадриваю тебя и точно знаю
Wenn ich dich brauche bist du selten hier.
Когда ты мне нужен, тебя редко можно застать.
Ich liebe dich und hab' doch Angst
Я люблю тебя и всё же боюсь
Daß du zuviel von mir verlangst
Что ты слишком многого от меня требуешь
Und wir unsre Liebe mal verliern.
И мы потеряем нашу любовь.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Komm so wie früher zu mir heim
Приходи домой как раньше
Nimm mich doch einfach in die Arme
Просто обними меня
Halt mich ganz fest
Крепко прижми
Sprich mit mir.
Поговори со мной.
Es müssen keine Rosen sein
Не обязательно розы
Ich will doch eigentlich nur dich
Я ведь хочу только тебя
Ich muß dich atmen
Мне нужно дышать тобой
Muß dich fühlen
Мне нужно чувствовать тебя
Du bist mein Mann
Ты мой мужчина
Denk doch daran
Вспомни об этом
Ich teil' mein Leben mit dir.
Я делю свою жизнь с тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.