Katja Ebstein - Es War Einmal Ein Jäger -1974 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katja Ebstein - Es War Einmal Ein Jäger -1974




Es War Einmal Ein Jäger -1974
Es War Einmal Ein Jäger -1974
Es war einmal ein jäger
Once upon a time there was a hunter
Es war einmal ein Jäger,
Once upon a time you were a hunter,
Heili-heilo, ein Jäger,
Holy-heilo, a hunter,
Der sprach zu seiner Frau:
Who said to his wife:
"Ich geh nun in den Wald hinaus,
"I'm going out into the woods now,
Und schau nach Fuchs und Hasen aus,
And look for foxes and hares,
Doch du weißt ganz genau:"
But you know very well:"
Im Leben, im Leben
In life, in life
Geht mancher Schuß daneben,
Many a shot goes astray,
Wir denken, doch lenken
We think, but others
Die andern dein Geschick.
Steer your fate.
Im Leben, im Leben,
In life, in life,
Da ist nicht alles eben,
There is not everything even,
Und darum braucht im Leben
And therefore man needs
Der Mensch ein bißchen Glück.
A little luck in life.
Er traf im Wald ein Mädchen,
He met a girl in the forest,
Heili-heilo, ein Mädchen,
Holy-heilo, a girl,
Das Mädchen weinte so.
The girl was crying so.
"Komm mit mir in mein Jagdrevier,
"Come with me to my hunting ground,
Im grünen Moos da sing ich dir
In the green moss I will sing you
Ein Lied, das macht dich froh!"
A song that will make you happy!"
Im Leben, im Leben
In life, in life
Geht mancher Schuß daneben,
Many a shot goes astray,
Wir denken, doch lenken
We think, but others
Die andern dein Geschick.
Steer your fate.
Im Leben, im Leben,
In life, in life,
Da ist nicht alles eben,
There is not everything even,
Und darum braucht im Leben
And therefore man needs
Der Mensch ein bißchen Glück.
A little luck in life.
So kam der wilde Jäger,
So the wild hunter arrived,
Heili-heilo, der Ja¨ger,
Holy-heilo, the hunter,
Nach haus um Mitternacht.
Home around midnight.
Da saß die Frau und sang ein Lied,
There sat his wife singing a song,
Im Arm vom Oberförster Schmidt,
In the arms of the head forester Schmidt,
Und hat ihn ausgelacht.
And laughed at him.
Im Leben, im Leben
In life, in life
Geht mancher Schuß daneben,
Many a shot goes astray,
Wir denken, doch lenken
We think, but others
Die andern dein Geschick.
Steer your fate.
Im Leben, im Leben,
In life, in life,
Da ist nicht alles eben,
There is not everything even,
Und darum braucht im Leben
And therefore man needs
Der Mensch ein bißchen Glück.
A little luck in life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.