Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
what's
causing
this
anxiety
I
feel,
man
my
heart
hurt
Schau,
was
verursacht
diese
Angst,
die
ich
fühle,
Mann,
mein
Herz
schmerzt
Is
this
punishment
or
[chastising]
for
my
wrong
doings?
Ist
das
eine
Strafe
oder
Züchtigung
für
meine
Missetaten?
Cause
this
overthinking
stopped
my
movement,
got
me
paralyzed
Weil
dieses
Überdenken
meine
Bewegung
gestoppt
hat,
mich
gelähmt
hat
Got
me
feeling
like
I'm
'bout
to
die
and
I'm
terrified
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
sterben
und
habe
schreckliche
Angst
What's
really
on
that
other
side?
Was
ist
wirklich
auf
der
anderen
Seite?
Don't
nobody
know
Niemand
weiß
es
Ain't
nobody
came
back
from
death
like
"This
is
where
we
go"
Niemand
kam
vom
Tod
zurück
und
sagte:
"Das
ist
es,
wohin
wir
gehen"
Man
I
still
believe
in
God
but
we
ain't
never
spoke
Mann,
ich
glaube
immer
noch
an
Gott,
aber
wir
haben
nie
gesprochen
He
done
send
me
hella
signs
but
we
ain't
never
spoke
Er
hat
mir
viele
Zeichen
geschickt,
aber
wir
haben
nie
gesprochen
Am
I
trippin'
off
a
book
like
the
ones
in
Comic
Con?
Spinn
ich
wegen
eines
Buches
wie
die
in
Comic
Con?
Is
Harry
Potter
equal
to
the
Bible
equal
to
Quran?
Ist
Harry
Potter
gleichbedeutend
mit
der
Bibel,
gleichbedeutend
mit
dem
Koran?
'Cause
in
fact
it
was
written
by
men
Denn
tatsächlich
wurde
es
von
Männern
geschrieben
And
it
was
given
by
men
Und
es
wurde
von
Männern
gegeben
Hope
the
ones
who
wrote
it
did
it
with
Ich
hoffe,
diejenigen,
die
es
geschrieben
haben,
taten
es
mit
The
purest
of
hands,
the
purest
of
plans
den
reinsten
Händen,
den
reinsten
Plänen
I'm
tryna
understand
the
mission
Ich
versuche,
die
Mission
zu
verstehen
Got
so
many
questions,
I
don't
think
I
plan
to
listen
Ich
habe
so
viele
Fragen,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
vorhabe
zuzuhören
I'm
just
questioning
life
and
human
beings
Ich
hinterfrage
nur
das
Leben
und
die
Menschen
Or
it
could
just
be
that
I'm
just
runnin'
from
my
demons
Oder
es
könnte
auch
sein,
dass
ich
nur
vor
meinen
Dämonen
davonlaufe
Had
to
tell
the
truth
Ich
musste
die
Wahrheit
sagen
The
thoughts
up
in
my
head
[rumblin']
but
it's
alright
Die
Gedanken
in
meinem
Kopf
toben,
aber
es
ist
in
Ordnung
Everything
I
know
been
questioning
but
it's
alright
Alles,
was
ich
weiß,
stelle
ich
in
Frage,
aber
es
ist
in
Ordnung
Yeah
it's
fine
Ja,
es
ist
gut
Yeah
it's
fine
Ja,
es
ist
gut
These
are
just
the
random
thoughts
that's
going
through
my
mind
Das
sind
nur
die
zufälligen
Gedanken,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
Got
me
questioning
my
life,
got
me
questioning
my
morals
Ich
hinterfrage
mein
Leben,
ich
hinterfrage
meine
Moral
Yeah
I'm
'bout
to
have
it
all,
that
means
my
daughter
will
be
spoiled
Ja,
ich
werde
bald
alles
haben,
das
heißt,
meine
Tochter
wird
verwöhnt
sein
That
means
she
won't
have
to
struggle
Das
heißt,
sie
wird
sich
nicht
abmühen
müssen
Does
that
really
build
character?
Baut
das
wirklich
Charakter
auf?
Give
her
everything
for
what
life
am
I
preparing
her?
Ich
gebe
ihr
alles,
auf
welches
Leben
bereite
ich
sie
vor?
You
gotta
understand
why
I
shower
her
with
gifts
Du
musst
verstehen,
warum
ich
sie
mit
Geschenken
überschütte
Because
the
fact
I
grew
up
broke
and
we
ain't
never
had
shit
Weil
ich
arm
aufgewachsen
bin
und
wir
nie
etwas
hatten
So
I'm
living
through
her
smiles
and
her
satisfaction
Also
lebe
ich
durch
ihr
Lächeln
und
ihre
Zufriedenheit
Divide
the
hate
and
add
the
love
even
when
it's
fractions
Teile
den
Hass
und
füge
die
Liebe
hinzu,
auch
wenn
es
nur
Bruchteile
sind
Want
her
to
understand
it's
more
than
Ich
möchte,
dass
sie
versteht,
dass
es
mehr
ist
als
Just
material
shopping
sprees
and
palm
trees
nur
materielle
Einkaufstouren
und
Palmen
Paid
vacations,
mansion
living,
and
car
keys
Bezahlte
Urlaube,
das
Leben
in
einer
Villa
und
Autoschlüssel
Outta
mail
robes,
red
bottoms
and
new
things
Aus
Mailänder
Roben,
roten
Sohlen
und
neuen
Sachen
Even
though
that's
everything
I
wanted
in
my
hood
dreams
Auch
wenn
das
alles
ist,
was
ich
mir
in
meinen
Träumen
in
der
Hood
gewünscht
habe
The
hood
seems
so
far
away
Die
Hood
scheint
so
weit
weg
zu
sein
I
gotta
cheers
to
make
it
out,
but
I
came
to
say
Ich
muss
darauf
anstoßen,
es
geschafft
zu
haben,
aber
ich
wollte
sagen
You
should
always
give
thanks
and
ask
for
blessings
from
above
Du
solltest
immer
danken
und
um
Segen
von
oben
bitten
The
biggest
job
as
a
father
is
to
teach
her
how
to
love
Die
größte
Aufgabe
als
Vater
ist
es,
ihr
beizubringen,
wie
man
liebt
The
thoughts
up
in
my
head
[rumblin']
but
it's
alright
Die
Gedanken
in
meinem
Kopf
toben,
aber
es
ist
in
Ordnung
Everything
I
know
I'm
questioning
but
it's
alright
Alles,
was
ich
weiß,
stelle
ich
in
Frage,
aber
es
ist
in
Ordnung
Yeah
it's
fine
Ja,
es
ist
gut
Yeah
it's
fine
Ja,
es
ist
gut
These
are
just
the
random
thoughts
that's
going
through
my
mind.
Das
sind
nur
die
zufälligen
Gedanken,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Smithers, Jordan Elgie, Katori Walker
Album
Stubborn
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.