Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun Kellohame Heilahtaa
Wenn der Glockenrock schwingt
Kun
kellohame
heilahtaa
ja
vanha
foksi
soi.
Wenn
der
Glockenrock
schwingt
und
der
alte
Foxtrott
spielt.
Kun
kellohame
heilahtaa
ei
poika
muuta
voi,
Wenn
der
Glockenrock
schwingt,
kann
der
Junge
nicht
anders,
Kuin
tanssia
vain
mukana
ja
katsella
ja
ihailla,
Als
nur
mitzutanzen
und
zuzusehen
und
zu
bewundern,
Kun
kellohame
heilahtaa
ja
tyttö
tunnelmoi.
Wenn
der
Glockenrock
schwingt
und
das
Mädchen
in
Stimmung
ist.
Niin
siniset
on
silmät
tytön
sen
So
blau
sind
die
Augen
jenes
Mädchens
Ja
moni
niitä
katsoo
ihaillen.
Und
viele
schauen
sie
bewundernd
an.
Vaan
liinatukkapojan
tie
kun
luokse
neidon
vie,
Doch
wenn
der
Weg
des
flachsblonden
Jungen
zum
Mädchen
führt,
Hän
hymyn
saa
ja
tanssin
yhteisen.
Bekommt
er
ein
Lächeln
und
einen
gemeinsamen
Tanz.
Nyt
liitelee
he
pitkin
lattiaa,
Nun
schweben
sie
über
die
Tanzfläche,
On
tytöllä
niin
monta
unelmaa.
Das
Mädchen
hat
so
viele
Träume.
Ei
piirteistänsä
neidon
tään
saa
poika
irti
silmiään,
Von
ihren
Zügen
kann
der
Junge
den
Blick
nicht
lassen,
Ja
kunnon
svengi
heitä
kuljettaa.
Und
ein
guter
Swing
trägt
sie
dahin.
Kun
kellohame
heilahtaa...
Wenn
der
Glockenrock
schwingt...
Tää
tarina
on
tuttu
tietenkin,
Diese
Geschichte
ist
natürlich
bekannt,
Käy
kaksi
nuorta
samoin
askelin.
Zwei
junge
Leute
gehen
im
gleichen
Schritt.
Kun
liinatukkapoika
tuo
tien
löytää
tytön
luo,
Wenn
jener
flachsblonde
Junge
den
Weg
zum
Mädchen
findet,
On
kaikki
juuri
niin
kuin
pitääkin.
Ist
alles
genau
so,
wie
es
sein
soll.
Niin
siniset
on
silmät
tytön
sen...
So
blau
sind
die
Augen
jenes
Mädchens...
Kun
kellohame
heilahtaa...
Wenn
der
Glockenrock
schwingt...
Kun
kellohame
heilahtaa...
kun
kellohame
heilahtaa
ja
tyttö
tunnelmoi.
Wenn
der
Glockenrock
schwingt...
wenn
der
Glockenrock
schwingt
und
das
Mädchen
in
Stimmung
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esa Antero Nieminen, Pekka Laaksonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.