Paroles et traduction Katri Helena - Mä Päivänsäteen Näin Kerran Pienen
Mä
päivänsäteen
näin
kerran
pienen,
Однажды
я
увидел
маленький
лучик
солнца,
Se
kävi
suoraan
mun
sydämeen.
Это
проникло
прямо
в
мое
сердце.
Ja
siitä
lähtein
mä
saanut
lienen
kaipuun
päivänpaisteeseen.
И
с
тех
пор
я,
должно
быть,
скучал
по
Солнечному
Свету.
Me
pettymystä
niin
monta
saamme
ja
kolhaisuja
kohtalon.
Мы
разочаровываем
так
много,
что
получаем
и
оставляем
вмятины
на
судьбе.
Vaan
keskenämme
kun
kaiken
jaamme,
voimme
nähdä
auringon.
Но
друг
с
другом,
когда
мы
делимся
всем,
мы
можем
видеть
солнце.
Mä
päivänsäteen
näin
kerran
pienen,
Однажды
я
увидел
маленький
лучик
солнца,
Se
kävi
suoraan
mun
sydämeen.
Это
проникло
прямо
в
мое
сердце.
Ja
siitä
lähtein
mä
saanut
lienen
kaipuun
päivänpaisteeseen.
И
с
тех
пор
я,
должно
быть,
скучал
по
Солнечному
Свету.
Kun
sitten
kerran
me
vanhenemme,
ja
nuoruusvuodet
taakse
jää.
Когда
мы
состаримся,
и
годы
молодости
пройдут.
Niin
eläneet
kai
me
turhaan
emme.
Muistot
mieltä
lämmittää.
Я
думаю,
мы
не
зря
так
жили.
Это
теплое
воспоминание.
Mä
päivänsäteen
näin
kerran
pienen,
Однажды
я
увидел
маленький
лучик
солнца,
Se
kävi
suoraan
mun
sydämeen.
Это
проникло
прямо
в
мое
сердце.
Ja
siitä
lähtein
mä
saanut
lienen
kaipuun
päivänpaisteeseen.
И
с
тех
пор
я,
должно
быть,
скучал
по
Солнечному
Свету.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Mitchell, Jimmie Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.