Paroles et traduction Katta Lana - A Dos Metres
A Dos Metres
На расстоянии двух метров
Respirant
l'aire
que
treus
de
la
boca
Вдыхая
воздух,
выдохнутый
тобой,
El
llavis
anhelant-se
a
poca
distància
Губы
жаждут
прикосновения,
почти
касаясь,
Tocava
el
cel
i
l'infern
a
la
vegada
Я
касалась
неба
и
ада
одновременно,
Em
vaig
enamorar
d'un
desastre
Я
влюбилась
в
катастрофу.
Cada
nit
tirant
les
cartes
del
tarot
Каждую
ночь
раскладывая
карты
Таро,
Esperant
que
així
es
solucionés
tot
Надеясь,
что
так
всё
разрешится,
La
covardia
de
la
inacció,
una
contradicció
Трусость
бездействия,
противоречие,
Si
jo
et
volia
tant
però
tenia
por
Ведь
я
так
хотела
тебя,
но
боялась
I
nosaltres,
un
cas
molt
particular
Мы
с
тобой
— особый
случай,
Tothom
em
deia
que
no
n'hi
havia
per
tant
Все
говорили,
что
не
стоит
переживать,
Però
no
saben
la
connexió
espiritual
Но
они
не
знают
о
нашей
духовной
связи,
La
nostra
manera
de
sentir-nos
tocant
О
нашем
способе
чувствовать
друг
друга,
касаясь.
I
la
mirada,
els
nostres
ulls
apassionats
И
взгляды,
наши
страстные
глаза,
Jugant
a
esperar
a
veure
qui
riu
abans
Играя
в
ожидание,
кто
засмеётся
первым,
Només
aconseguir
acabar-nos
bavejant
Доводя
друг
друга
до
исступления,
L'atracció
dels
oposats
és
un
parany
Притяжение
противоположностей
— это
ловушка,
Impressionant
Потрясающая.
És
que
nen
ningú
mai
m'havia
calat
tant
Малыш,
никто
никогда
так
не
понимал
меня,
Fixa't
en
tot
el
que
dic
de
tu
cantant
Обрати
внимание
на
всё,
что
я
пою
о
тебе,
Com
és
possible
que
enamoréssis
aquesta
gyal
Как
ты
смог
влюбить
в
себя
эту
девчонку,
Que
només
és
capaç
d'estimar
als
seus
germans
Которая
способна
любить
только
своих
братьев?
I
ja
no
et
puc
tenir
ni
a
dos
metres
de
distància
И
теперь
я
не
могу
держать
тебя
даже
на
расстоянии
двух
метров,
Em
remou
per
dins
la
teva
puta
presència
Твоё
чёртово
присутствие
переворачивает
меня
изнутри,
Sempre
diem
que
tenim
ganes
de
veure'ns
Мы
всегда
говорим,
что
хотим
увидеться,
Però
altra
vegada
ha
acabat
en
guerra
Но
всё
опять
закончилось
ссорой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mireia Maluquer Bayarri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.