Paroles et traduction Katy Garbi - Arhizo Polemo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arhizo Polemo
Начало войны
Χωρισμένοι
εμείς
οι
δυο,
Мы
с
тобой
расстались,
θύματα
του
"καθώς
πρέπει"
жертвы
"так
положено",
καταντήσαμε
τρελοί
απ
αυτή
τη
λογική,
сошли
с
ума
от
этой
логики,
που
το
πάθος
παραβλέπει
что
страсть
не
замечает.
χωρισμένοι
από
φίλους,
Разлучены
друзьями,
που
το
δρόμο
θα
μας
δείξουν
что
нам
укажут
путь,
απ'
ανθρώπους
λογικούς
που
'καναν
λογαριασμούς,
людьми
разумными,
что
все
подсчитали,
και
στα
χρέη
θα
μας
πνίξουν
и
в
долгах
нас
утопят.
μα
εγώ
αρχίζω
πόλεμο,
Но
я
начинаю
войну,
στους
νόμους
και
στα
ήθη
против
законов
и
нравов,
κι
άμα
πιαστώ
αιχμάλωτη
ας
и
если
попаду
в
плен,
пусть
είμαι
η
παράλογη
στων
λογικών
τα
πλήθη
буду
я
безумной
в
толпе
здравомыслящих.
μα
εγώ
αρχίζω
πόλεμο,
Но
я
начинаю
войну,
στους
νόμους
και
στα
ήθη
против
законов
и
нравов,
κι
άμα
πιαστώ
αιχμάλωτη
ας
и
если
попаду
в
плен,
пусть
είμαι
η
παράλογη
στων
λογικών
τα
πλήθη
буду
я
безумной
в
толпе
здравомыслящих.
κι
απ'
την
κόλαση
θ'
ακούς
τους
γενναίους
να
μα
βρίζουν
И
из
ада
услышишь,
как
смелые
будут
нас
проклинать,
σα
ζευγάρι
ατυχές
μ'
ένα
τέλος
ευτυχές
как
несчастливую
пару
со
счастливым
концом
για
αυτούς
που
μας
ορίζουν
для
тех,
кто
нами
правит.
μα
εγώ
αρχίζω
πόλεμο,
Но
я
начинаю
войну,
στους
νόμους
και
στα
ήθη
против
законов
и
нравов,
κι
άμα
πιαστώ
αιχμάλωτη
ας
и
если
попаду
в
плен,
пусть
είμαι
η
παράλογη
στων
λογικών
τα
πλήθη
буду
я
безумной
в
толпе
здравомыслящих.
μα
εγώ
αρχίζω
πόλεμο,
Но
я
начинаю
войну,
στους
νόμους
και
στα
ήθη
против
законов
и
нравов,
κι
άμα
πιαστώ
αιχμάλωτη
ας
и
если
попаду
в
плен,
пусть
ας
είμαι
η
παράλογη
στων
λογικών
τα
πλήθη
буду
я
безумной
в
толпе
здравомыслящих.
μα
εγώ
αρχίζω
πόλεμο...
Но
я
начинаю
войну...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos
Album
To Kati
date de sortie
14-03-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.