Paroles et traduction Katy Garbi - Ellada Hora Tou Fotos (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellada Hora Tou Fotos (Live)
Греция, страна света (Live)
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция,
страна
света,
Του
κόσμου
αρχή
και
γυρισμός
Начало
и
возвращение
мира,
Τόπος
που
διάλεξε
ο
Θεός
Место,
которое
выбрал
Бог.
Κάτι
τρέχει
Что-то
происходит,
Πέρα
βρέχει
Где-то
идёт
дождь,
Έρχεται
δύσκολος
καιρός
Надвигается
трудное
время,
Και
σου
φωνάζει
ο
ουρανός
И
небо
кричит
тебе:
Κάτσε
σκέψου
Сядь,
подумай,
Λογικέψου
Подумай
здраво,
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
То
нам
играют
рок,
то
чардаш,
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля.
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Нас
обманывают
светской
жизнью
и
страстью,
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Бессмертную
душу
гложет
червь.
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
То
нам
играют
рок,
то
чардаш,
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля.
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Нас
обманывают
светской
жизнью
и
страстью,
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Бессмертную
душу
гложет
червь.
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция,
страна
света,
Πολεμιστής
ειρηνικός
Мирный
воин,
Κάνε
άλλο
ένα
βήμα
μπρος
Сделай
ещё
один
шаг
вперёд.
Για
προχώρα
Давай,
двигайся,
Είσαι
του
κόσμου
το
κρασί
Ты
— вино
мира,
Και
ας
μην
το
ξέρεις
ούτε
εσύ
Даже
если
ты
сам
этого
не
знаешь.
Κάτσε
βρες
τα
Сядь,
разберись,
Και
έβγα
πες
τα
И
выйди,
скажи,
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
То
нам
играют
рок,
то
чардаш,
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля.
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Нас
обманывают
светской
жизнью
и
страстью,
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Бессмертную
душу
гложет
червь.
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
То
нам
играют
рок,
то
чардаш,
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля.
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Нас
обманывают
светской
жизнью
и
страстью,
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Бессмертную
душу
гложет
червь.
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция,
страна
света,
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
То
нам
играют
рок,
то
чардаш,
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimosthenis Stringlis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.