Paroles et traduction Katy Garbi - Ellada Hora Tou Fotos
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция
земля
света
Του
κόσμου
αρχή
και
γυρισμός
Начало
и
возвращение
мира
Τόπος
που
διάλεξε
ο
Θεός
Место,
выбранное
Богом
Κάτι
τρέχει
Что-то
не
так
Πέρα
βρέχει
За
его
пределами
идет
дождь
Έρχεται
δύσκολος
καιρός
Грядут
трудные
времена
Και
σου
φωνάζει
ο
ουρανός
И
небеса
взывают
к
тебе
Κάτσε
σκέψου
Сядь
и
подумай
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
Один
из
нас
играет
в
рок,
другой
- в
цифтетели
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Они
дурачат
нас
секлетти
и
страстью
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Дух
бессмертный,
сожри
тебя
язва
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
Один
из
нас
играет
в
рок,
другой
- в
цифтетели
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Они
дурачат
нас
секлетти
и
страстью
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Дух
бессмертный,
сожри
тебя
язва
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция
земля
света
Πολεμιστής
ειρηνικός
Воин
Тихого
океана
Κάνε
άλλο
ένα
βήμα
μπρος
Сделайте
еще
один
шаг
вперед
Είσαι
του
κόσμου
το
κρασί
Ты
- вино
всего
мира
Και
ας
μην
το
ξέρεις
ούτε
εσύ
И
пусть
ты
тоже
этого
не
знаешь
Κάτσε
βρες
τα
Сядь,
найди
их.
Και
έβγα
πες
τα
И
выйди
и
скажи
это
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
Один
из
нас
играет
в
рок,
другой
- в
цифтетели
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Они
дурачат
нас
секлетти
и
страстью
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Дух
бессмертный,
сожри
тебя
язва
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
Один
из
нас
играет
в
рок,
другой
- в
цифтетели
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля
Μας
ξεγελάνε
με
σεκλέτι
και
μεράκι
Они
дурачат
нас
секлетти
и
страстью
Πνεύμα
αθάνατο,
σε
τρώγει
το
σαράκι
Дух
бессмертный,
сожри
тебя
язва
Ελλάδα
χώρα
του
φωτός
Греция
земля
света
Τη
μια
μας
παίζουν
ροκ
την
άλλη
τσιφτετέλι
Один
из
нас
играет
в
рок,
другой
- в
цифтетели
Παιδία
το
Πλάτωνα
και
του
Αριστοτέλη
Дети
Платона
и
Аристотеля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimosthenis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.