Paroles et traduction Katy Garbi - I Patrida Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εγώ
κρατάω
τον
έρωτα
μα
εσύ
την
καταιγίδα
I
hold
on
to
the
love,
but
you,
the
storm,
και
πνίγεις
μες
στο
ψέμα
σου
την
ακριβή
μου
ελπίδα
You
drown
my
precious
hope
in
your
lies
εγώ
κρατάω
τον
έρωτα
μα
εσύ
κρατάς
μαχαίρι
I
hold
on
to
the
love,
but
you,
the
blade,
που
κάρφωσες
στην
πλάτη
μου
με
το
ίδιο
σου
το
χέρι
The
blade
you
held
in
your
own
hand,
to
pierce
my
back,
μέρα
μεσημέρι
in
broad
daylight
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
You
are
the
sun
that
is
perilous,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
Scorching
my
skin
day
after
day
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Of
all
the
politicians,
you
are
one,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
You
betray
my
homeland
without
a
thought
την
πατρίδα
μου
My
homeland
Εγώ
σου
λέω
τα
όνειρα
που
κρύβω
μες
στα
στήθια
I
tell
you
my
deepest
dreams,
μα
εσύ
μου
λες
κατάμουτρα
την
πιο
πικρή
σου
αλήθεια
But
you
speak
the
harshest
truth
so
directly
ζωγραφισμένος
είναι
πια
στα
μάτια
μου
ο
πόνος
The
pain
is
now
etched
in
my
eyes,
κοιτώ
πως
μας
κατάντησε
στο
πέρασμά
του
ο
χρόνος
I
watch
how
time
has
ravaged
us
και
με
πιάνει
τρόμος
And
I
am
seized
by
horror
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
You
are
the
sun
that
is
perilous,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
Scorching
my
skin
day
after
day
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Of
all
the
politicians,
you
are
one,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
You
betray
my
homeland
without
a
thought
την
πατρίδα
μου
My
homeland
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
You
are
the
sun
that
is
perilous,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
Scorching
my
skin
day
after
day
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Of
all
the
politicians,
you
are
one,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
You
betray
my
homeland
without
a
thought
την
πατρίδα
μου
My
homeland
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
You
are
the
sun
that
is
perilous,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
Scorching
my
skin
day
after
day
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Of
all
the
politicians,
you
are
one,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
You
betray
my
homeland
without
a
thought
την
πατρίδα
μου
My
homeland
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
You
are
the
sun
that
is
perilous,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
Scorching
my
skin
day
after
day
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Of
all
the
politicians,
you
are
one,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολιά
την
πατρίδα
μου
You
betray
my
homeland
so
easily,
την
πατρίδα
μου
My
homeland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos
Album
To Kati
date de sortie
14-03-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.