Paroles et traduction Katy Garbi - I Patrida Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εγώ
κρατάω
τον
έρωτα
μα
εσύ
την
καταιγίδα
Я
храню
нашу
любовь,
а
ты
– бурю,
και
πνίγεις
μες
στο
ψέμα
σου
την
ακριβή
μου
ελπίδα
И
топишь
в
своей
лжи
мою
драгоценную
надежду.
εγώ
κρατάω
τον
έρωτα
μα
εσύ
κρατάς
μαχαίρι
Я
храню
нашу
любовь,
а
ты
держишь
нож,
που
κάρφωσες
στην
πλάτη
μου
με
το
ίδιο
σου
το
χέρι
Который
вонзил
мне
в
спину
собственной
рукой
μέρα
μεσημέρι
средь
бела
дня.
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
Ты
– солнце,
ставшее
опасным,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
И
каждый
день
обжигаешь
мою
кожу.
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Из
многих
политиков
ты
– один
из
тех,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
Кто
с
легкостью
продает
мою
родину,
την
πατρίδα
μου
мою
родину.
Εγώ
σου
λέω
τα
όνειρα
που
κρύβω
μες
στα
στήθια
Я
рассказываю
тебе
о
снах,
что
храню
в
груди,
μα
εσύ
μου
λες
κατάμουτρα
την
πιο
πικρή
σου
αλήθεια
А
ты
мне
в
лицо
говоришь
свою
горькую
правду.
ζωγραφισμένος
είναι
πια
στα
μάτια
μου
ο
πόνος
В
моих
глазах
теперь
нарисована
боль,
κοιτώ
πως
μας
κατάντησε
στο
πέρασμά
του
ο
χρόνος
Я
вижу,
до
чего
нас
довел
своим
течением
время,
και
με
πιάνει
τρόμος
и
меня
охватывает
ужас.
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
Ты
– солнце,
ставшее
опасным,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
И
каждый
день
обжигаешь
мою
кожу.
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Из
многих
политиков
ты
– один
из
тех,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
Кто
с
легкостью
продает
мою
родину,
την
πατρίδα
μου
мою
родину.
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
Ты
– солнце,
ставшее
опасным,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
И
каждый
день
обжигаешь
мою
кожу.
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Из
многих
политиков
ты
– один
из
тех,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
Кто
с
легкостью
продает
мою
родину,
την
πατρίδα
μου
мою
родину.
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
Ты
– солнце,
ставшее
опасным,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
И
каждый
день
обжигаешь
мою
кожу.
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Из
многих
политиков
ты
– один
из
тех,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολία
την
πατρίδα
μου
Кто
с
легкостью
продает
мою
родину,
την
πατρίδα
μου
мою
родину.
Είσαι
ο
ήλιος
που
έχει
γίνει
επικίνδυνος
Ты
– солнце,
ставшее
опасным,
και
κάθε
μέρα
καίει
την
επιδερμίδα
μου
И
каждый
день
обжигаешь
мою
кожу.
απ'
τους
πολλούς
πολιτικούς
κι
εσύ
είσαι
ένας
απο
αυτούς
Из
многих
политиков
ты
– один
из
тех,
που
ξεπουλάνε
μ'
ευκολιά
την
πατρίδα
μου
Кто
с
легкостью
продает
мою
родину,
την
πατρίδα
μου
мою
родину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos
Album
To Kati
date de sortie
14-03-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.