Katy Garbi - Oli Mou I Stenahoria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katy Garbi - Oli Mou I Stenahoria




Oli Mou I Stenahoria
Вся моя печаль
Έχασες την ψυχραιμία
Ты потерял самообладание,
παραφέρθηκες
завелся,
πως μιλούν σε μια κυρία
забыл, как говорят с дамой,
πάλι ξέχασες
снова забыл.
θέλησες να με πικράνεις
Ты захотел меня обидеть
και έφυγες μακριά
и ушел далеко.
κι είχες πει σ' όλους για μένα
И всем говорил обо мне,
πως θα υπέφερα
что я буду страдать.
Μα όλη κι όλη μου η στεναχώρια
Но вся моя печаль,
κράτησε να ξέρεις δυο τρεις ώρες το πολύ
знай, длилась от силы два-три часа,
κι αν στο εξής εμείς θα ζούμε χώρια
и если отныне мы будем жить врозь,
τώρα πια αυτό καθόλου δε μ' ανησυχεί
теперь меня это совсем не волнует.
Μα όλη κι όλη μου η στεναχώρια
Но вся моя печаль,
κράτησε να ξέρεις δυο τρεις ώρες το πολύ
знай, длилась от силы два-три часа,
κι αν στο εξής εμείς θα ζούμε χώρια
и если отныне мы будем жить врозь,
τώρα πια αυτό καθόλου δε μ' ανησυχεί
теперь меня это совсем не волнует.
Το κορμί σου απο μέσα
Твоя душа
ήταν αδειανό
была пуста,
στην καρδια δεν είχες μπέσα
в сердце твоем не было чести
και φιλότιμο
и достоинства.
και ενα βραδυ λες αντιο
И однажды вечером ты сказал "прощай",
σαποχαιρετώ
словно прощаясь,
και περίμενες να κλάψω
и ждал, что я буду плакать
και να τρελαθώ
и сходить с ума.
Μα όλη κι όλη μου η στεναχώρια
Но вся моя печаль,
κράτησε να ξέρεις δυο τρεις ώρες το πολύ
знай, длилась от силы два-три часа,
κι αν στο εξής εμείς θα ζούμε χώρια
и если отныне мы будем жить врозь,
τώρα πια αυτό καθόλου δε μ' ανησυχεί
теперь меня это совсем не волнует.
Μα όλη κι όλη μου η στεναχώρια
Но вся моя печаль,
κράτησε να ξέρεις δυο τρεις ώρες το πολύ
знай, длилась от силы два-три часа,
κι αν στο εξής εμείς θα ζούμε χώρια
и если отныне мы будем жить врозь,
τώρα πια αυτό καθόλου δε μ' ανησυχεί (4)
теперь меня это совсем не волнует.





Writer(s): fivos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.