Katy Garbi - Os Ton Paradiso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katy Garbi - Os Ton Paradiso




Χίλια δυο γιατί
Тысяча и две почему
δίχως απάντηση
нет ответа
να ψάχνουν για μια αιτία.
ищу причину.
Χίλια δύο "φταις"
Тысяча и два "виноватых"
να ζητούν από χτες
спросить со вчерашнего дня
μία καλή τιμωρία.
хорошее наказание.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο.
так далеко, как небеса.
Έχω ετοιμαστεί, έχω βάλει
Я подготовил, я поставил
το λευκό μου πουκάμισο.
моя белая рубашка.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο,
как небеса,
ν′ απολογηθώ για μι' αγάπη
извиниться за любовь
που με έμαθε να μισώ...
который научил меня ненавидеть...
Χίλιες δυο βραδιές
Тысяча и две ночи
κι άλλες τόσες φορές
и так еще много раз
να νιώθω απατημένη.
чувствую себя обманутым.
Κι όσους ρώτησα
И все, кого я спрашивал
μου ′παν "όλα καλά",
они сказали мне: "все в порядке".,
απλά είμαι ερωτευμένη.
Я просто влюблен.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο.
так далеко, как небеса.
Έχω ετοιμαστεί, έχω βάλει
Я подготовил, я поставил
το λευκό μου πουκάμισο.
моя белая рубашка.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο,
как небеса,
ν' απολογηθώ για μι' αγάπη
извиниться за любовь
που με έμαθε να μισώ...
который научил меня ненавидеть...
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο.
так далеко, как небеса.
Έχω ετοιμαστεί, έχω βάλει
Я подготовил, я поставил
το λευκό μου πουκάμισο.
моя белая рубашка.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο,
как небеса,
ν′ απολογηθώ για μι′ αγάπη
извиниться за любовь
που με έμαθε να μισώ
кто научил меня ненавидеть
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο.
так далеко, как небеса.
Έχω ετοιμαστεί, έχω βάλει
Я подготовил, я поставил
το λευκό μου πουκάμισο.
моя белая рубашка.
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο,
как небеса,
ν' απολογηθώ για μι′ αγάπη
извиниться за любовь
που με έμαθε να μισώ
кто научил меня ненавидеть
Φέρτε μου να πιω
Принеси мне выпить
μια στιγμή να πεταχτώ
просто мгновение, чтобы выскочить
ως τον παράδεισο...
так далеко, как небеса...





Writer(s): Fivos Tassopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.