Paroles et traduction Katy Garbi - Pos Allazi O Keros (Anemos)
Pos Allazi O Keros (Anemos)
Where You Have Gone (Wind)
Η
αγκαλιά
σου
τον
πρώτο
καιρό
In
the
beginning,
in
your
embrace
Ήταν
για
μένα
λιμάνι
ζεστό
I
found
solace,
a
warm,
safe
space
Ήθελα
να'μαι
δεμένη
για
πάντα
εδώ
I
yearned
to
be
tied
to
you,
forever
in
this
place
Μ'
ένα
σου
βλέμμα
πλημμύριζε
φως
Your
gaze
would
flood
me
with
light
Για
τα
φιλιά
σου
υπήρχε
καιρός
Time
was
endless
for
your
kisses
Έλεγα
θα
σε
λατρεύω
μια
ζωή
I
would
vow
to
adore
you,
eternally
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
How
time
changes
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
How
it
turns
the
wind
cold
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
How
the
wind
changes
Πώς
γίνεται
βοριάς
ψυχρός
How
it
becomes
a
frigid
north
wind
Άνεμος
φυσάει
και
τίποτα
δε
μένει
The
wind
blows,
and
nothing
remains
Άνεμος
ο
χρόνος
τη
ζωή
μας
κλέβει
Time,
like
the
wind,
robs
us
of
our
days
Τίποτα
δεν
τον
σταματά
There
is
no
stopping
it
Άνεμος
φυσάει
και
σκίζει
τα
πανιά
μας
The
wind
blows
and
tears
at
our
sails
Άνεμος
σκορπάει
τα
φύλλα
της
καρδιάς
μας
The
wind
scatters
the
leaves
of
our
hearts
Άνεμος
σκόρπισε
και
μας
The
wind
separated
us
Πέρασαν
χρόνια
κι
ακόμα
γυρνώ
Years
have
passed
and
still
I
return
Στα
ίδια
μέρη
ξανά
να
σε
βρω
To
the
same
places,
hoping
to
find
you
again
Μια
ηλιαχτίδα
μέσα
στη
ψυχή
σου
να
δω
To
see
a
ray
of
sunshine
within
your
soul
Τ'
όνειρο
χάθηκε
μεσ'τη
σιωπή
The
dream
has
dissipated
into
silence
Τίποτα
πια
δε
θυμίζει
γιορτή
Nothing
evokes
the
memory
of
a
celebration
Ότι
αγαπούσα
έχει
γίνει
φυλακή
What
I
once
cherished
has
become
a
prison
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
How
time
changes
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
How
it
turns
the
wind
cold
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
How
the
wind
changes
Πώς
γίνεται
βοριάς
ψυχρός
How
it
becomes
a
frigid
north
wind
Άνεμος
φυσάει
και
τίποτα
δε
μένει
The
wind
blows,
and
nothing
remains
Άνεμος
ο
χρόνος
τη
ζωή
μας
κλέβει
Time,
like
the
wind,
robs
us
of
our
days
Τίποτα
δεν
τον
σταματά
There
is
no
stopping
it
Άνεμος
φυσάει
και
σκίζει
τα
πανιά
μας
The
wind
blows
and
tears
at
our
sails
Άνεμος
σκορπάει
τα
φύλλα
της
καρδιάς
μας
The
wind
scatters
the
leaves
of
our
hearts
Άνεμος
σκόρπισε
και
μας
The
wind
separated
us
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
How
time
changes
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
How
it
turns
the
wind
cold
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
How
the
wind
changes
Πώς
γίνεται
βαριάς
ψυχρός
How
it
becomes
heavy
and
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pegasos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.