Paroles et traduction Katy Garbi - Pos Allazi O Keros (Anemos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pos Allazi O Keros (Anemos)
Как меняется время (Ветер)
Η
αγκαλιά
σου
τον
πρώτο
καιρό
Твои
объятия
вначале
Ήταν
για
μένα
λιμάνι
ζεστό
Были
для
меня
тёплой
гаванью,
Ήθελα
να'μαι
δεμένη
για
πάντα
εδώ
Я
хотела
быть
связанной
с
тобой
навсегда,
Μ'
ένα
σου
βλέμμα
πλημμύριζε
φως
Одним
твоим
взглядом
мир
наполнялся
светом.
Για
τα
φιλιά
σου
υπήρχε
καιρός
Для
твоих
поцелуев
всегда
было
время,
Έλεγα
θα
σε
λατρεύω
μια
ζωή
Я
говорила,
что
буду
любить
тебя
всю
жизнь.
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
Как
меняется
время,
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
Как
становится
холодным
ветер.
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
Как
меняется
ветер,
Πώς
γίνεται
βοριάς
ψυχρός
Как
становится
северным,
холодным.
Άνεμος
φυσάει
και
τίποτα
δε
μένει
Ветер
дует,
и
ничего
не
остаётся,
Άνεμος
ο
χρόνος
τη
ζωή
μας
κλέβει
Ветер
- это
время,
крадущее
нашу
жизнь.
Τίποτα
δεν
τον
σταματά
Ничто
не
может
его
остановить.
Άνεμος
φυσάει
και
σκίζει
τα
πανιά
μας
Ветер
дует
и
рвёт
наши
паруса,
Άνεμος
σκορπάει
τα
φύλλα
της
καρδιάς
μας
Ветер
разбрасывает
листья
нашей
души,
Άνεμος
σκόρπισε
και
μας
Ветер
развеял
и
нас.
Πέρασαν
χρόνια
κι
ακόμα
γυρνώ
Прошли
годы,
а
я
всё
ещё
возвращаюсь
Στα
ίδια
μέρη
ξανά
να
σε
βρω
В
те
же
места,
чтобы
снова
найти
тебя,
Μια
ηλιαχτίδα
μέσα
στη
ψυχή
σου
να
δω
Увидеть
хоть
лучик
света
в
твоей
душе.
Τ'
όνειρο
χάθηκε
μεσ'τη
σιωπή
Мечта
потерялась
в
тишине,
Τίποτα
πια
δε
θυμίζει
γιορτή
Ничто
больше
не
напоминает
о
празднике,
Ότι
αγαπούσα
έχει
γίνει
φυλακή
Всё,
что
я
любила,
стало
тюрьмой.
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
Как
меняется
время,
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
Как
становится
холодным
ветер.
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
Как
меняется
ветер,
Πώς
γίνεται
βοριάς
ψυχρός
Как
становится
северным,
холодным.
Άνεμος
φυσάει
και
τίποτα
δε
μένει
Ветер
дует,
и
ничего
не
остаётся,
Άνεμος
ο
χρόνος
τη
ζωή
μας
κλέβει
Ветер
- это
время,
крадущее
нашу
жизнь.
Τίποτα
δεν
τον
σταματά
Ничто
не
может
его
остановить.
Άνεμος
φυσάει
και
σκίζει
τα
πανιά
μας
Ветер
дует
и
рвёт
наши
паруса,
Άνεμος
σκορπάει
τα
φύλλα
της
καρδιάς
μας
Ветер
разбрасывает
листья
нашей
души,
Άνεμος
σκόρπισε
και
μας
Ветер
развеял
и
нас.
Πώς
αλλάζει
ο
καιρός
Как
меняется
время,
Πώς
γίνεται
ψυχρός
ο
άνεμος
Как
становится
холодным
ветер.
Πώς
αλλάζει
ο
άνεμος
Как
меняется
ветер,
Πώς
γίνεται
βαριάς
ψυχρός
Как
становится
тяжёлым,
холодным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pegasos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.