Paroles et traduction Katy Garbi - Ta Ripsokindina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Ripsokindina
Ta Ripsokindina
Τώρα
ό,
τι
με
τρομάζει,
Now
everything
that
frightens
me,
ό,
τι
με
ανησυχεί
everything
that
worries
me
παιχνιδάκι
που
το
σπάω
a
little
game
that
I
break
όπως
έκανα
παιδί
like
I
did
as
a
child
έχει
ανοίξει
η
καρδιά
μου
my
heart
has
opened
wide
τα
κρυμμένα
της
φτερά
its
hidden
wings
έχεις
γίνει
δύναμή
μου
you
have
become
my
strength
κι
όλα
μοιάζουν
πιο
μικρά.
and
everything
seems
smaller.
Τα
ριψοκίνδυνα
The
reckless
things,
τα
νιώθω
δίπλα
σου
ακίνδυνα
I
feel
harmless
next
to
you
και
τα
παράτολμα
and
the
daring
things
με
σκόνη
μοιάζουνε
στο
πάτωμα.
seem
like
dust
on
the
floor.
Άνοιξες
τα
κλειδωμένα
χρόνια
You
opened
the
locked
years
έλιωσαν
οι
πόθοι
μου
σαν
χιόνια
my
desires
melted
like
snow
έκαψες
τα
βράδια
σαν
χαρτόνια
you
burned
the
nights
like
cardboard
για
να
ζεσταθώ,
to
warm
me,
θέλω
τ′
όνομά
σου
να
φωνάξω
I
want
to
shout
your
name
μια
ζωή
καινούργια
να
χαράξω
to
engrave
a
new
life
όνειρα
τρελά
να
ξαναφτιάξω
to
rebuild
crazy
dreams
και
να
σ'
αγαπώ...
and
to
love
you...
Μέσα
απ′
τα
δικά
σου
μάτια
Through
your
eyes
βλέπω
τους
ωκεανούς
I
see
the
oceans
θάλασσες
ρηχές
να
μοιάζουν
shallow
seas
seem
to
be
με
πανέμορφους
βυθούς
with
beautiful
depths
δεν
φοβάμαι
πια
τον
χρόνο
I'm
not
afraid
of
time
anymore
όπως
έκανα
παλιά
as
I
used
to
be
και
τολμάω
να
αλλάζω
and
I
dare
to
change
ό,
σα
δε
μ'
αρέσουν
πια.
what
I
don't
like
anymore.
Τα
ριψοκίνδυνα
The
reckless
things,
τα
νιώθω
δίπλα
σου
ακίνδυνα
I
feel
harmless
next
to
you
και
τα
παράτολμα
and
the
daring
things
με
σκόνη
μοιάζουνε
στο
πάτωμα.
seem
like
dust
on
the
floor.
Άνοιξες
τα
κλειδωμένα
χρόνια
You
opened
the
locked
years
έλιωσαν
οι
πόθοι
μου
σαν
χιόνια
my
desires
melted
like
snow
έκαψες
τα
βράδια
σαν
χαρτόνια
you
burned
the
nights
like
cardboard
για
να
ζεσταθώ,
to
warm
me,
θέλω
τ'
όνομά
σου
να
φωνάξω
I
want
to
shout
your
name
μια
ζωή
καινούργια
να
χαράξω
to
engrave
a
new
life
όνειρα
τρελά
να
ξαναφτιάξω
to
rebuild
crazy
dreams
και
να
σ′
αγαπώ.
(2)
and
to
love
you.
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stratos Diamantis, Vagelis Konstantinidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.