Katy Garbi - Vassi Logikis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Katy Garbi - Vassi Logikis




Vassi Logikis
Vassi Logikis
Είναι παράλογο να ζω μες στο δικό σου το ρυθμό
It's illogical to live by your rhythm
να παρασύρομαι,
to be swept away,
κι απ′ όσα θέλω κι αγαπώ ξανά ν' απομακρύνομαι,
and to be distanced from everything I want and love once again
στο λίγο που είμαστε μαζί, παίζεις, κερδίζεις μόνο εσύ
in the little that we're together, you play, you win only for yourself
και το ′χω δει,
and I've seen it,
είν' ανεξήγητο, αλλά, ποτέ η καρδιά δεν λέει πολλά.
it's inexplicable, but, the heart never says much.
Βάσει λογικής, τώρα που ακόμα είναι νωρίς
Logically, now that it's still early
έπρεπε να 'φευγα,
I should have left,
να ′χα την καρδιά να σου πετούσα τα κλειδιά
I should have had the guts to throw the keys at you
κι αντίο να ′λεγα,
and said goodbye,
βάσει λογικής, θα 'ταν αστείο να με δεις
logically, it would have been funny to see me
εδώ να έμενα,
staying here,
μα άλλη μια φορά για τα δικά σου τα φιλιά
but once again for your kisses
κομμάτια έγινα...
I was torn into pieces.
Είναι παράλογο να ζω σε μία σχέση που μπορεί
It's illogical to live in a relationship that could
να συμβιβάζομαι,
make me compromise,
κι ίσως να έρθει κι ο καιρός που εγώ θα σε μοιράζομαι,
and perhaps the time will come when I will share you,
στο λίγο που είμαστε μαζί, παίζεις, κερδίζεις μόνο εσύ
in the little that we're together, you play, you win only for yourself
και το ′χω δει,
and I've seen it,
κι είν' ανεξήγητο, αλλά, ποτέ η καρδιά δεν λέει πολλά.
and it's inexplicable, but, the heart never says much.
Βάσει λογικής, τώρα που ακόμα είναι νωρίς
Logically, now that it's still early
έπρεπε να ′φευγα,
I should have left,
να 'χα την καρδιά να σου πετούσα τα κλειδιά
I should have had the guts to throw the keys at you
κι αντίο να ′λεγα,
and said goodbye,
βάσει λογικής, θα 'ταν αστείο να με δεις
logically, it would have been funny to see me
εδώ να έμενα,
staying here,
μα άλλη μια φορά για τα δικά σου τα φιλιά
but once again for your kisses
κομμάτια έγινα.
I was torn into pieces.





Writer(s): Ilias Filipou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.