Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
I
got
a
vision
keepin'
me
up
at
night
(up
at
night)
Ich
habe
eine
Vision,
die
mich
nachts
wach
hält
(wach
hält)
My
intuition's
tellin'
me
things
ain't
right
(things
ain't
right)
Meine
Intuition
sagt
mir,
dass
etwas
nicht
stimmt
(etwas
nicht
stimmt)
Can't
look
in
the
mirror,
what
is
it
you're
tryna
hide?
Kann
nicht
in
den
Spiegel
schauen,
was
versuchst
du
zu
verbergen?
Can't
give
me
your
password
to
your
phone,
not
start
a
fight
Kannst
mir
nicht
dein
Passwort
für
dein
Handy
geben,
ohne
einen
Streit
anzufangen?
You're
treating
me
different,
tell
me
what's
going
through
your
mind?
Du
behandelst
mich
anders,
sag
mir,
was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
You're
acting
so
distant,
who
you
see
when
you
close
your
eyes?
Du
verhältst
dich
so
distanziert,
wen
siehst
du,
wenn
du
deine
Augen
schließt?
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
Show
me
the
fire,
show
me
the
flames
Zeig
mir
das
Feuer,
zeig
mir
die
Flammen
Don't
try
to
hide
it,
spare
me
the
pain
Versuch
nicht,
es
zu
verbergen,
erspar
mir
den
Schmerz
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
My
father
told
me,
"The
truth
will
set
you
free"
(set
you
free)
Mein
Vater
sagte
mir:
"Die
Wahrheit
wird
dich
frei
machen"
(dich
frei
machen)
I
read
your
history,
now
it
makes
sense
to
me
(sense
to
me)
Ich
habe
deine
Geschichte
gelesen,
jetzt
ergibt
es
Sinn
für
mich
(Sinn
für
mich)
I
look
in
the
mirror,
see
someone
who's
coming
strong
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
sehe
jemanden,
der
stark
auftritt
I've
never
been
clearer,
I'm
at
peace
with
moving
on
Ich
war
mir
noch
nie
so
sicher,
ich
habe
Frieden
damit,
weiterzumachen
I'm
seeing
it
different
now
that
I'm
outside
of
the
storm
Ich
sehe
es
jetzt
anders,
da
ich
außerhalb
des
Sturms
bin
I'm
feeling
the
distance,
it's
always
dark
before
the
dawn
Ich
spüre
die
Distanz,
es
ist
immer
dunkel
vor
der
Morgendämmerung
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
Show
me
the
fire,
show
me
the
flames
Zeig
mir
das
Feuer,
zeig
mir
die
Flammen
Don't
try
to
hide
it,
spare
me
the
pain
(spare
me
the
pain)
Versuch
nicht,
es
zu
verbergen,
erspar
mir
den
Schmerz
(erspar
mir
den
Schmerz)
I
wanna
know
the
truth
Ich
will
die
Wahrheit
wissen
Even
if
it
hurt-hurts
me
(hurts
me,
hurts
me)
Auch
wenn
es
mich
verletz-letzt
(mich
verletzt,
mich
verletzt)
The
person
you're
trying
to
reach
is
not
available
Die
Person,
die
du
zu
erreichen
versuchst,
ist
nicht
erreichbar
Hey,
babe,
where
are
you?
Hey,
Schatz,
wo
bist
du?
I
can't
get
a
hold
of
you
Ich
kann
dich
nicht
erreichen
We
really
should
talk
Wir
sollten
wirklich
reden
Where
are
you?
Wo
bist
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukasz Gottwald, Ryan Ogren, Gamal Kosh Lewis, Sarah Hudson, Katy Perry, Vaughn Oliver
Album
143
date de sortie
20-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.