Paroles et traduction Katy Perry - Small Talk (Sofi Tukker Remix)
Small Talk (Sofi Tukker Remix)
Светская беседа (Sofi Tukker Remix)
Isn't
it
strange
that
you
used
to
know
me?
Не
странно
ли,
что
ты
меня
когда-то
знал?
All
the
highs
and
lows
and
in-betweens
Все
взлеты
и
падения,
и
всё,
что
между
ними
And
now
you
see
me
and
just
say,
"Hey"
А
теперь
ты
видишь
меня
и
просто
говоришь:
"Привет"
Isn't
it
weird
that
you've
seen
me
naked?
Не
странно
ли,
что
ты
видел
меня
голой?
We
had
conversations
'bout
forever
Мы
говорили
о
вечности
Now
it's
'bout
the
weather,
okay
А
теперь
говорим
о
погоде,
ну
ладно
And
I
just
can't
believe
И
я
просто
не
могу
поверить,
We
went
from
strangers
to
lovers
to
strangers
in
a
lifetime
Что
мы
прошли
путь
от
незнакомцев
до
возлюбленных
и
снова
до
незнакомцев
за
одну
жизнь
Now
just
memories
Теперь
лишь
воспоминания
We've
gone
from
strangers
to
lovers
to
strangers
Мы
прошли
путь
от
незнакомцев
до
возлюбленных
и
снова
до
незнакомцев
Acting
like
we
never
met
Ведем
себя
так,
будто
мы
никогда
не
встречались
Faking
like
we'd
just
forget
Притворяемся,
будто
мы
просто
забыли
We
were
lovers
Мы
были
возлюбленными
And
now
there's
nothing
left
but
small
talk
А
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
Had
every
inch
of
your
skin
Я
знала
каждый
сантиметр
твоей
кожи
There's
nowhere
your
hands
haven't
been
Нет
места,
где
бы
не
побывали
мои
руки
Ain't
it
funny?
Разве
не
забавно?
'Cause
now
there's
nothing
left
but
small
talk
Ведь
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
(Small
talk)
(Светская
беседа)
(Animal
talk)
(Животный
инстинкт)
(Small
talk)
(Светская
беседа)
Isn't
it
wild
that
I
know
your
weakness?
Не
дико
ли,
что
я
знаю
твои
слабости?
And
everybody
at
the
party
thinks
И
все
на
вечеринке
думают,
That
you're
the
best
since
sliced
bread
Что
ты
лучше
всех
на
свете
And
isn't
it
awkward
I
got
a
new
somebody?
И
не
неловко
ли,
что
у
меня
появился
кто-то
новый?
And
honestly
it'll
probably
be
a
while
before
we
can
just
be
friends
И,
честно
говоря,
вероятно,
пройдет
немало
времени,
прежде
чем
мы
сможем
просто
быть
друзьями
I
just
can't
believe
Я
просто
не
могу
поверить,
We
went
from
strangers
to
lovers
to
strangers
in
a
lifetime
Что
мы
прошли
путь
от
незнакомцев
до
возлюбленных
и
снова
до
незнакомцев
за
одну
жизнь
Now
just
memories
Теперь
лишь
воспоминания
We've
gone
from
strangers
to
lovers
to
strangers
Мы
прошли
путь
от
незнакомцев
до
возлюбленных
и
снова
до
незнакомцев
Acting
like
we
never
met
Ведем
себя
так,
будто
мы
никогда
не
встречались
Faking
like
we'd
just
forget
Притворяемся,
будто
мы
просто
забыли
We
were
lovers
Мы
были
возлюбленными
And
now
there's
nothing
left
but
small
talk
А
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
Had
every
inch
of
your
skin
Я
знала
каждый
сантиметр
твоей
кожи
There's
nowhere
your
hands
haven't
been
Нет
места,
где
бы
не
побывали
мои
руки
Ain't
it
funny?
Разве
не
забавно?
'Cause
now
there's
nothing
left
but
small
talk
Ведь
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
(Talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
talk,
animal
talk)
(Беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
беседа,
животный
инстинкт)
Acting
like
we
never
met
Ведем
себя
так,
будто
мы
никогда
не
встречались
Faking
like
we'd
just
forget
Притворяемся,
будто
мы
просто
забыли
We
were
lovers
Мы
были
возлюбленными
And
now
there's
nothing
left
but
small
talk
А
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
Had
every
inch
of
your
skin
Я
знала
каждый
сантиметр
твоей
кожи
There's
nowhere
your
hands
haven't
been
(oh)
Нет
места,
где
бы
не
побывали
мои
руки
(о)
Ain't
it
funny?
Разве
не
забавно?
'Cause
now
there's
nothing
left
but
small
talk
Ведь
теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
Now
there's
nothing
left
but
small
talk
(talk,
talk)
Теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы
(беседа,
беседа)
(Now
there's
nothing
left
but
small
talk)
(Теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы)
(Now
there's
nothing
left
but
small
talk)
(Теперь
между
нами
ничего
не
осталось,
кроме
светской
беседы)
(Animal
talk)
(Животный
инстинкт)
(Small
talk)
(Светская
беседа)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Puth, Jacob Kasher Hindlin, Johan Jens Erik Carlsson, Katheryn Elizabeth Hudson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.