Katy Perry - Small Talk (Sofi Tukker Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Katy Perry - Small Talk (Sofi Tukker Remix)




Small Talk (Sofi Tukker Remix)
Светская беседа (Sofi Tukker Remix)
Isn't it strange that you used to know me?
Не странно ли, что ты меня когда-то знал?
All the highs and lows and in-betweens
Все взлеты и падения, и всё, что между ними
And now you see me and just say, "Hey"
А теперь ты видишь меня и просто говоришь: "Привет"
Isn't it weird that you've seen me naked?
Не странно ли, что ты видел меня голой?
We had conversations 'bout forever
Мы говорили о вечности
Now it's 'bout the weather, okay
А теперь говорим о погоде, ну ладно
And I just can't believe
И я просто не могу поверить,
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Что мы прошли путь от незнакомцев до возлюбленных и снова до незнакомцев за одну жизнь
Now just memories
Теперь лишь воспоминания
We've gone from strangers to lovers to strangers
Мы прошли путь от незнакомцев до возлюбленных и снова до незнакомцев
Acting like we never met
Ведем себя так, будто мы никогда не встречались
Faking like we'd just forget
Притворяемся, будто мы просто забыли
We were lovers
Мы были возлюбленными
And now there's nothing left but small talk
А теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
Had every inch of your skin
Я знала каждый сантиметр твоей кожи
There's nowhere your hands haven't been
Нет места, где бы не побывали мои руки
Ain't it funny?
Разве не забавно?
'Cause now there's nothing left but small talk
Ведь теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
(Small talk)
(Светская беседа)
(Animal talk)
(Животный инстинкт)
(Small talk)
(Светская беседа)
Isn't it wild that I know your weakness?
Не дико ли, что я знаю твои слабости?
And everybody at the party thinks
И все на вечеринке думают,
That you're the best since sliced bread
Что ты лучше всех на свете
And isn't it awkward I got a new somebody?
И не неловко ли, что у меня появился кто-то новый?
And honestly it'll probably be a while before we can just be friends
И, честно говоря, вероятно, пройдет немало времени, прежде чем мы сможем просто быть друзьями
I just can't believe
Я просто не могу поверить,
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Что мы прошли путь от незнакомцев до возлюбленных и снова до незнакомцев за одну жизнь
Now just memories
Теперь лишь воспоминания
We've gone from strangers to lovers to strangers
Мы прошли путь от незнакомцев до возлюбленных и снова до незнакомцев
Acting like we never met
Ведем себя так, будто мы никогда не встречались
Faking like we'd just forget
Притворяемся, будто мы просто забыли
We were lovers
Мы были возлюбленными
And now there's nothing left but small talk
А теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
Had every inch of your skin
Я знала каждый сантиметр твоей кожи
There's nowhere your hands haven't been
Нет места, где бы не побывали мои руки
Ain't it funny?
Разве не забавно?
'Cause now there's nothing left but small talk
Ведь теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
(Talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, animal talk)
(Беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, беседа, животный инстинкт)
Acting like we never met
Ведем себя так, будто мы никогда не встречались
Faking like we'd just forget
Притворяемся, будто мы просто забыли
We were lovers
Мы были возлюбленными
And now there's nothing left but small talk
А теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
Had every inch of your skin
Я знала каждый сантиметр твоей кожи
There's nowhere your hands haven't been (oh)
Нет места, где бы не побывали мои руки (о)
Ain't it funny?
Разве не забавно?
'Cause now there's nothing left but small talk
Ведь теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы
Now there's nothing left but small talk (talk, talk)
Теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы (беседа, беседа)
(Now there's nothing left but small talk)
(Теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы)
(Now there's nothing left but small talk)
(Теперь между нами ничего не осталось, кроме светской беседы)
(Animal talk)
(Животный инстинкт)
(Small talk)
(Светская беседа)





Writer(s): Charlie Puth, Jacob Kasher Hindlin, Johan Jens Erik Carlsson, Katheryn Elizabeth Hudson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.