Paroles et traduction Kauai Shawty - Me esqueça (feat. Luangelus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me esqueça (feat. Luangelus)
Forget Me (feat. Luangelus)
I
love
you
(é
o
Kauai
Shawty)
I
love
you
(it's
Kauai
Shawty)
Onde
você
tá
agora?
Where
are
you
now?
Não
diga
que
já
esqueceu
Don't
say
you've
already
forgotten
Então
é
melhor
ir
embora
Then
it's
better
to
leave
Eu
devia
ter
previsto
isso
antes
I
should
have
foreseen
this
Você
sabia
disso
o
tempo
todo
You've
known
this
all
along
E
vai
tentar
me
ligar
logo
após
And
you'll
try
to
call
me
right
after
De
escutar
esse
som
Of
hearing
this
song
Cê
sabe,
eu
só
falo
coisas
reais
You
know,
I
only
say
real
things
Eu
não
atendo
porque
tô
em
slow
I
don't
answer
because
I'm
in
slow
E
você
diz
que
é
culpa
de
alguém
And
you
say
it's
someone
else's
fault
Quando
se
é
a
culpada
When
you're
the
guilty
one
Você
continua
errando
por
aqui
You
keep
making
mistakes
here
Eu
levanto
sempre
pela
manhã
I
always
wake
up
in
the
morning
Você
contando
uma
mentira
nova
You
telling
a
new
lie
De
nada
isso
importa
agora
None
of
this
matters
now
Porque
eu
já
me
sinto
distante
daqui
Because
I
already
feel
distant
from
here
Uma
bolsa
da
Chanel
A
Chanel
bag
Agora
meu
vício
é
dinheiro
My
addiction
is
money
now
Dropo
sempre
esse
thirty
I
always
drop
that
thirty
Porque
eu
lembrei
de
você
(já
eh)
Because
I
remember
you
(it's
already)
Eu
quero
voltar
ao
passado
(já
eh)
I
want
to
go
back
to
the
past
(it's
already)
Vale
a
pena
ser
lembrado?
(Não)
Is
it
worth
remembering?
(No)
Então
vou
deixar
enterrado
(deixar
enterrado)
Then
I'll
leave
it
buried
(leave
it
buried)
Eu
tô
distante
daqui
(daqui)
I'm
distant
from
here
(here)
Não
respondo
suas
mensagens
(uau)
I
don't
answer
your
messages
(wow)
Já
estive
mal,
não
me
sinto
bem
I've
been
sick,
I
don't
feel
well
Mas
isso
não
importa
agora
(uau)
But
that
doesn't
matter
now
(wow)
Onde
você
tá
agora?
Where
are
you
now?
Não
diga
que
já
esqueceu
Don't
say
you've
already
forgotten
Então
é
melhor
ir
embora
Then
it's
better
to
leave
Eu
devia
ter
previsto
isso
antes
I
should
have
foreseen
this
Você
sabia
disso
o
tempo
todo
You've
known
this
all
along
E
vai
tentar
me
ligar
logo
após
And
you'll
try
to
call
me
right
after
De
escutar
esse
som
Of
hearing
this
song
Cê
sabe,
eu
só
falo
coisas
reais
(coisas
reais)
You
know,
I
only
say
real
things
(real
things)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kauai Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.