Trigonometria (feat. Legno) -
Kaufman
,
Legno
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trigonometria (feat. Legno)
Trigonometry (feat. Legno)
E
adesso
come
stai?
Mi
dici
che
cos'hai?
And
now
how
are
you?
Tell
me
what's
wrong
with
you?
Ti
volti
dall'altra
parte,
accendi
una
Camel
Light
You
turn
away,
light
a
Camel
Light
Dimmi
che
cos'hai,
non
dire
niente
che
poi
Tell
me
what's
wrong
with
you,
don't
say
anything
and
then
Sembri
distante,
manco
fossi
alle
Hawaii
You
seem
distant,
like
you're
in
Hawaii
Io
sono
uscito
fuori,
ma
non
mi
sento
meglio
I
went
out,
but
I
don't
feel
better
Provo
a
rincorrerti,
ma
sento
che
è
uno
sbaglio
I'm
trying
to
chase
you,
but
I
think
it's
a
mistake
Come
nei
titoli
di
coda
di
un
film
Like
in
the
closing
credits
of
a
movie
Io
sono
Joker
e
tu
sei
Harley
Quinn
I'm
the
Joker
and
you're
Harley
Quinn
Sei
un
gancio
dato
da
Mike
Tyson
You're
a
hook
from
Mike
Tyson
Il
proiettile
che
all'improvviso
porta
via
John
Lennon
The
bullet
that
suddenly
takes
John
Lennon
away
Vestiti
sul
pavimento
in
un
qualunque
lunedì
Clothes
on
the
floor
on
any
Monday
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
And
there
are
those
who
missed
a
train
and
those
who
lost
their
desire
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
I
thought
it
was
night,
but
the
alarm
clock
is
already
ringing
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
You
pretended
to
study
trigonometry
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
I
thought
it
was
love,
but
it
was
cannibalism
Adesso
cosa
fai?
Non
vedi
come
sei?
What
are
you
doing
now?
Can't
you
see
what
you're
like?
Non
dovremmo
vederci
più,
ma
non
riusciamo
mai
We
shouldn't
see
each
other
anymore,
but
we
never
succeed
Facciamo
solo
guai
e
prima
o
poi
We
only
make
trouble
and
sooner
or
later
Finisce
ancora
che
te
ne
vai
It
ends
again
when
you
leave
E
abbiamo
corso
a
perdi
fiato
e
quasi
sono
morto
And
we
ran
out
of
breath
and
I
almost
died
A
te
piace
di
più
se
stai
sopra
e
io
sto
sotto
You
like
it
more
if
you're
on
top
and
I'm
on
the
bottom
Ci
siamo
addormentati
col
cappotto
We
fell
asleep
in
our
coats
In
tutta
la
città
non
c'era
un
bar
aperto
There
wasn't
a
single
bar
open
in
the
whole
city
Sei
la
canzone
che
va
fuori
tempo
You're
the
song
that's
out
of
time
La
margherita
che
all'improvviso
nasce
dal
cemento
The
daisy
that
suddenly
sprouts
from
the
cement
Le
tue
mutande
in
fondo
al
letto
in
un
qualunque
lunedì
Your
panties
at
the
bottom
of
the
bed
on
any
Monday
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
And
there
are
those
who
missed
a
train
and
those
who
lost
their
desire
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
I
thought
it
was
night,
but
the
alarm
clock
is
already
ringing
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
You
pretended
to
study
trigonometry
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
I
thought
it
was
love,
but
it
was
cannibalism
E
c'hai
presente
poi
quando
ti
senti
soffocare?
And
do
you
remember
when
you
feel
like
you're
suffocating?
Che
se
l'amore
è
amore,
poi
fa
quasi
sempre
male
That
if
love
is
love,
then
it
almost
always
hurts
E
c'hai
presente
quando
hai
il
mal
di
gola
And
do
you
remember
when
you
have
a
sore
throat
E
in
casa
non
c'è
un
cazzo
di
Tachipirina?
And
there's
not
a
fucking
Tylenol
in
the
house?
La
nostra
vita
che
va
fuori
tempo
Our
life
is
out
of
time
Amore
al
primo
sguardo,
una
palla
fuori
campo
Love
at
first
sight,
a
ball
out
of
the
field
Michael
Jordan
che
fa
un
salto
Michael
Jordan
jumping
Faccio
goal,
ma
non
esulto,
in
un
qualunque
lunedì
I
score
a
goal,
but
I
don't
cheer,
on
any
Monday
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
And
there
are
those
who
missed
a
train
and
those
who
lost
their
desire
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
I
thought
it
was
night,
but
the
alarm
clock
is
already
ringing
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
You
pretended
to
study
trigonometry
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
I
thought
it
was
love,
but
it
was
cannibalism
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.