Paroles et traduction Kaufman feat. Nathan Francot - Succo d'arancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Succo d'arancia
Orange Juice
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
And
tonight
I
feel
the
Big
Bang
bursting
inside
the
room
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Because
I
have
a
drop
in
serotonin
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
And
I
drowned
my
sadness
in
orange
juice
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
Since
you
disappeared
like
Houdini
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Look,
it's
normal,
I
want
to
talk
to
you
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
And
I
can
never
find
you,
like
Moby
Dick
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
I
was
about
to
faint,
you
were
about
to
come
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
I
had
an
orange
juice
to
get
vitamins
E
ho
l'oroscopo
contro,
oggi
giro
al
contrario
And
I
have
the
horoscope
against
me,
today
I
go
backwards
Ho
aspettato
un
tuo
messaggio
che
non
è
arrivato
mai
I
waited
for
a
message
from
you
that
never
came
E
ho
l'inverno
addosso,
ma
va
bene
lo
stesso
And
I
have
the
winter
on
me,
but
it's
okay
anyway
Il
tuo
messaggio
non
l'hai
mandato
mai
Your
message
you
never
sent
E
potevi
aspettare
And
you
could
have
waited
Ma
dai,
a
te
sembra
normale?
Come
on,
does
it
seem
normal
to
you?
M'hai
lasciato
in
mezzo
a
gente
con
cui
non
volevo
avere
a
che
fare
You
left
me
among
people
I
didn't
want
to
deal
with
Nemmeno
parlare
perché
non
mi
va
Not
even
talking
because
I
don't
want
to
Sto
per
vomitare
I'm
about
to
throw
up
Mi
sento
sottosopra
come
Undici
e
Mike
I
feel
upside
down
like
Eleven
and
Mike
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
And
tonight
I
feel
the
Big
Bang
bursting
inside
the
room
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Because
I
have
a
drop
in
serotonin
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
And
I
drowned
my
sadness
in
orange
juice
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
Since
you
disappeared
like
Houdini
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Look,
it's
normal,
I
want
to
talk
to
you
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
And
I
can
never
find
you,
like
Moby
Dick
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
I
was
about
to
faint,
you
were
about
to
come
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
I
had
an
orange
juice
to
get
vitamins
Io
credevo
in
te
ed
investivo
tempo
in
noi
I
believed
in
you
and
invested
time
in
us
Eppure
tu
hai
deciso
di
investire
me
e
poi
Yet
you
decided
to
invest
me
and
then
Dalle
ultime
foto
che
sorridevi
poco
From
the
last
photos
you
were
smiling
less
Dovevo
già
capire,
non
eravamo
a
fuoco
I
should
have
known
already,
we
were
not
in
focus
No,
non
era
così
figo
quello
che
c'era
No,
what
was
there
was
not
so
cool
Si
sbattevano
le
porte,
non
si
parlava
poi
a
cena
The
doors
were
slamming,
we
didn't
talk
and
then
at
dinner
Anche
gli
amici
dicono
con
noi
finisce
un'era
Even
the
friends
say
that
the
era
with
us
is
closing
Eri
aria
tossica
nell'atmosfera
You
were
toxic
air
in
the
atmosphere
E
adesso
sto
per
vomitare
And
now
I'm
about
to
throw
up
Mi
sento
sottosopra
come
Undici
e
Mike
I
feel
upside
down
like
Eleven
and
Mike
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
And
tonight
I
feel
the
Big
Bang
bursting
inside
the
room
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Because
I
have
a
drop
in
serotonin
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
And
I
drowned
my
sadness
in
orange
juice
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
Since
you
disappeared
like
Houdini
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Look,
it's
normal,
I
want
to
talk
to
you
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
And
I
can
never
find
you,
like
Moby
Dick
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
I
was
about
to
faint,
you
were
about
to
come
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
I
had
an
orange
juice
to
get
vitamins
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
I
had
an
orange
juice
to
get
vitamins
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
I
had
an
orange
juice
to
get
vitamins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi, Nathan Francot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.