Paroles et traduction Kaufman - Caramelle (feat. Ciliari)
Caramelle (feat. Ciliari)
Caramels (feat. Ciliari)
Il
vento
fa
le
onde
nel
bicchiere
The
wind
makes
the
waves
in
the
glass
E
negli
occhi
adesso
abbiamo
il
mare
And
in
the
eyes
now
we
have
the
sea
Ti
sei
voltata
per
non
farmelo
vedere
You
turned
away
not
to
let
me
see
it
Ma
me
ne
sono
accorto
uguale
But
I
noticed
it
all
the
same
Come
si
fa,
vieni
qua,
ci
sembra
di
affogare
How
do
you
do
it,
come
here,
we
feel
like
we're
drowning
Eppure
siamo
qua,
dentro
un
bar
And
yet
here
we
are,
inside
a
bar
A
cercarci
nelle
tasche
l'accendino
Looking
for
a
lighter
in
our
pockets
E
una
scusa
per
andare
via
di
qua
And
an
excuse
to
get
out
of
here
Ma
guarda
che
domani
non
sarà
migliore
But
look,
tomorrow
will
not
be
better
Cercheremo
scuse
per
non
pensare
We'll
look
for
excuses
not
to
think
Mentre
i
giorni
di
questa
estate
While
the
days
of
this
summer
Cureranno
poco
a
poco
le
ferite
Will
gradually
heal
the
wounds
Caramelle,
caramelle
e
sigarette
Caramels,
caramels
and
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
Caramelle,
caramelle
e
sigarette
Caramels,
caramels
and
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
E
che
ne
dici
di
restare
insieme
ancora
un'ora?
And
what
do
you
say
to
staying
together
for
another
hour?
Sei
bella
che
un
minuto
vale
una
vita
intera
You
are
so
beautiful
that
one
minute
is
worth
a
lifetime
Con
te
una
vita
intera
non
mi
basta
A
lifetime
with
you
is
not
enough
for
me
Com'è
'ste
sigarette
nella
tasca?
How's
that
cigarette
in
your
pocket?
Eppure
guarda
qui,
è
venerdì
And
yet
look
here,
it's
Friday
Abbiamo
usato
anche
le
stelle
come
ghiaccio
dentro
a
un
drink
We've
even
used
the
stars
like
ice
in
a
drink
Facciamo
che
soltanto
per
stanotte
Let's
pretend
that
just
for
tonight
Viviamo
dentro
un
film,
chi
se
ne
fotte
We're
living
in
a
movie,
who
cares
E
nella
testa
esplodono
le
bombe
And
in
the
head
the
bombs
explode
Quest'ultimo
bicchiere
ci
confonde
This
last
drink
confuses
us
Il
vento
è
una
canzone
tra
le
onde
The
wind
is
a
song
between
the
waves
Cos'è
che
vuoi
di
più,
abbiamo
già
ciò
che
ci
serve
What
more
do
you
want,
we
already
have
what
we
need
Caramelle,
caramelle
e
sigarette
Caramels,
caramels
and
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
Caramelle,
caramelle
e
sigarette
Caramels,
caramels
and
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
Spegniamo
per
un
attimo
i
pensieri
Let's
turn
off
our
thoughts
for
a
moment
In
bianco
e
nero
come
i
film
di
Chaplin
In
black
and
white
like
Chaplin's
films
Se
viaggiano
al
contrario
nella
testa
If
they
travel
in
reverse
in
the
head
Come
'sto
mondo
dai
finestrini
Like
this
world
from
the
windows
Di
tutti
i
nostri
centomila
treni
Of
all
our
hundred
thousand
trains
In
tutti
i
nostri
viaggi
interstellari
In
all
our
interstellar
travels
Ma
ti
ricordi
ieri?
But
do
you
remember
yesterday?
Sì,
ti
ricordi
ieri?
Yes,
do
you
remember
yesterday?
Caramelle,
caramelle
e
sigarette
Caramels,
caramels
and
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
Caramelle,
caramelle,
sigarette
Caramels,
caramels,
cigarettes
Fino
a
mattina
per
farci
calmare
Until
morning
to
calm
us
down
Scriviamo
le
inziali
sopra
una
panchina
We
write
our
initials
on
a
bench
In
stazione
centrale
In
the
central
station
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Micheli, Domenico Tinelli, Lorenzo Lombardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.