Kaufman - Il Manifesto Struggente Di Giovani Vampiri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaufman - Il Manifesto Struggente Di Giovani Vampiri




Il Manifesto Struggente Di Giovani Vampiri
The Mournful Manifesto of Young Vampires
Siamo appariscenti.
We are conspicuous.
Siamo più alti degli altri.
We are taller than the rest.
Tutti stanno a guardare.
Everyone is watching.
Siamo bizzarri, siamo lo spettacolo, corpi da talk show.
We are bizarre, we are the spectacle, talk show bodies.
Abbiamo occhi indecenti, ideologie importanti, storie da raccontare.
We have indecent eyes, important ideologies, stories to tell.
Siamo orfani. E, in quanto orfani, celebrità.
We are orphans. And, as orphans, celebrities.
Siamo sempre figli, mai padri e splendenti.
We are always sons, never fathers, and radiant.
Conoscerete la nostra velocità.
You will know our velocity.
Ho bisogno di un filo intermentale per liberare il cervello dalle paranoie
I need dental floss to free my brain from my paranoia
E dello spazio siderale per liberarmi da quella gravità che, da anni, opprime e fa paura. Voglio una bomba nucleare per liberare la terra dalle sanguisughe che
And sideral space to free myself from that gravity which, for years, oppresses and scares. I want a nuclear bomb to free the earth from the leeches that
Succhiano l'anima e poi sputano via il cuore, succhiano l'anima e poi sputano via il cuore.
Suck the soul and then spit out the heart, suck the soul and then spit out the heart.
Grazie.
Thanks.
Abbiamo già dato.
We already gave.
Noi siamo vivi e voi siete morti
We are alive and you are dead
E se ancora dovremo morire sarà su un aereo che cade intervistati da Rolling Stone.
And if we still have to die it will be on a crashing plane interviewed by Rolling Stone.
"Ho visto le migliori menti della mia generazione" stringere i pugni per non sanguinare, mentre moltissime persone fanno l'amore con un iphone.
"I have seen the best minds of my generation" clenching their fists so as not to bleed, while many people make love with an iPhone.
Siamo sensibili, neutrali e perdenti.
We are sensible, neutral and losers.
Perché la guerra è sempre un passo più in là.
Because war is always one step ahead.
Ho bisogno di un filo intermentale per liberare il cervello dalle paranoie
I need dental floss to free my brain from my paranoia
E dello spazio siderale per liberarmi da quella gravità che, da anni, opprime e fa paura. Voglio una bomba nucleare per liberare la terra dalle sanguisughe che
And sideral space to free myself from that gravity which, for years, oppresses and scares. I want a nuclear bomb to free the earth from the leeches that
Succhiano l'anima e poi sputano via il cuore, succhiano l'anima e poi sputano via il cuore.
Suck the soul and then spit out the heart, suck the soul and then spit out the heart.
Ma non vedi che ci sdraiano e ci mettono un respiratore? Non vedi che ci guariscono per farci consumare? E che ci spogliano per farci godere invece di parlare? E che ci lasciano nudi per darci altre difese da indossare
But don't you see that they are lying us down and putting us on a respirator? Don't you see that they are healing us to make us consume? And that they undress us to make us enjoy instead of talking? And that they leave us naked to give us other defenses to wear
Che succhiano l'anima e poi sputano via il cuore
That suck the soul and then spit out the heart





Writer(s): Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.