Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
caffè
e
cinque
euro
e
non
ci
serve
altro
Ein
Kaffee
und
fünf
Euro
und
wir
brauchen
nichts
weiter
Anche
se
poi
abbiamo
tutto
il
mondo
contro
Auch
wenn
wir
dann
die
ganze
Welt
gegen
uns
haben
Noi
che
affoghiamo
il
sashimi
nella
soia
Wir,
die
wir
das
Sashimi
in
Soja
ertränken
Una
versione
ultramoderna
della
noia
Eine
ultramoderne
Version
der
Langeweile
Persone
che
splendono
più
dei
diamanti
Menschen,
die
mehr
strahlen
als
Diamanten
Dire
cose
di
cui
dopo
ti
penti
Dinge
sagen,
die
man
später
bereut
Ragazzi
e
ragazze
si
lasciano
biglietti
sui
banchi
Jungs
und
Mädchen
hinterlassen
sich
Zettel
auf
den
Schulbänken
Frasi
porno
nei
bagni,
i
cassetti
in
cui
sono
ammuffiti
i
sogni
Porno-Sprüche
in
den
Toiletten,
die
Schubladen,
in
denen
die
Träume
verschimmelt
sind
Siamo
ansiosi,
ma
siamo
come
siamo
Wir
sind
ängstlich,
aber
wir
sind,
wie
wir
sind
Mens
xanax
in
corpore
sano
Mens
Xanax
in
corpore
sano
Tu
come
stai?
Per
questa
notte
fermati
qui
Wie
geht
es
dir?
Bleib
für
diese
Nacht
hier
Ho
il
cuore
a
pezzi
Mein
Herz
ist
in
Stücken
Dai,
lascia
stare,
ho
un
temporale
sopra
di
me
Komm,
lass
gut
sein,
ich
habe
ein
Gewitter
über
mir
E
dentro
gli
occhi,
dentro
gli
occhi
Und
in
den
Augen,
in
den
Augen
Piove
a
dirotto
e
non
ti
vedo
Es
schüttet
wie
aus
Eimern
und
ich
sehe
dich
nicht
Un
mulatto,
un
albino,
una
zanzara,
la
mia
libido
Ein
Mulatte,
ein
Albino,
eine
Mücke,
meine
Libido
Parliamo
del
futuro
nei
vicoli
del
centro
Wir
reden
über
die
Zukunft
in
den
Gassen
der
Innenstadt
Bruciamo
più
veloci
sigarette
senza
filtro
Wir
verbrennen
schneller
filterlose
Zigaretten
Noi
che
affondiamo
le
serate
nel
gin
tonic
Wir,
die
wir
die
Abende
im
Gin
Tonic
versenken
Una
versione
ultramoderna
del
Titanic
Eine
ultramoderne
Version
der
Titanic
Il
diluvio
universale,
la
notte
è
finita,
sei
di
questo
pianeta?
Die
Sintflut,
die
Nacht
ist
vorbei,
bist
du
von
diesem
Planeten?
I
baci
dati
per
caso
all'improvviso,
hai
per
caso
moneta?
Die
zufällig
gegebenen
Küsse,
ganz
plötzlich,
hast
du
zufällig
Kleingeld?
Ci
sono
giorni,
ci
sono
anni
Es
gibt
Tage,
es
gibt
Jahre
Che
abbiamo
perso
per
la
fretta
di
esser
grandi
Die
wir
verloren
haben
in
der
Eile,
erwachsen
zu
sein
Al
tappeto
come
karate,
innamorati
sempre
di
persone
sbagliate
Auf
der
Matte
wie
beim
Karate,
immer
in
die
falschen
Leute
verliebt
Tu
come
stai?
Per
questa
notte
fermati
qui
Wie
geht
es
dir?
Bleib
für
diese
Nacht
hier
Ho
il
cuore
a
pezzi
Mein
Herz
ist
in
Stücken
Dai,
lascia
stare,
ho
un
temporale
sopra
di
me
Komm,
lass
gut
sein,
ich
habe
ein
Gewitter
über
mir
E
dentro
gli
occhi,
dentro
gli
occhi
Und
in
den
Augen,
in
den
Augen
Piove
a
dirotto
e
non
ti
vedo
Es
schüttet
wie
aus
Eimern
und
ich
sehe
dich
nicht
Un
mulatto,
un
albino,
una
zanzara,
la
mia
libido
Ein
Mulatte,
ein
Albino,
eine
Mücke,
meine
Libido
Vedi,
Lelaina,
ci
basta
un
caffè
e
le
nostre
conversazioni
Siehst
du,
Lelaina,
uns
genügen
ein
Kaffee
und
unsere
Gespräche
Pagherò
l'affitto
con
queste
mie
canzoni
Ich
werde
die
Miete
mit
diesen
meinen
Liedern
bezahlen
E
se
c'è
un
universo
migliore
di
questo
in
qualunque
altro
posto
Und
wenn
es
irgendwo
anders
ein
besseres
Universum
als
dieses
gibt
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
Kommen
wir
zurück
wie
Sid
und
Nancy,
erst
wenn
es
unseres
ist
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
Kommen
wir
zurück
wie
Sid
und
Nancy,
erst
wenn
es
unseres
ist
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
Kommen
wir
zurück
wie
Sid
und
Nancy,
erst
wenn
es
unseres
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Lombardi, Davide Pavanello, Alessandro Micheli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.