Paroles et traduction Kaufman - Lelaina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
caffè
e
cinque
euro
e
non
ci
serve
altro
A
coffee
and
five
euros
and
we
don't
need
anything
else
Anche
se
poi
abbiamo
tutto
il
mondo
contro
Even
though
we
have
the
whole
world
against
us
Noi
che
affoghiamo
il
sashimi
nella
soia
We
who
drown
the
sashimi
in
the
soy
Una
versione
ultramoderna
della
noia
A
hypermodern
version
of
boredom
Persone
che
splendono
più
dei
diamanti
People
who
shine
more
than
diamonds
Dire
cose
di
cui
dopo
ti
penti
Saying
things
you'll
regret
later
Ragazzi
e
ragazze
si
lasciano
biglietti
sui
banchi
Boys
and
girls
leave
notes
on
the
desks
Frasi
porno
nei
bagni,
i
cassetti
in
cui
sono
ammuffiti
i
sogni
Porn
phrases
in
the
bathrooms,
the
drawers
where
dreams
have
become
moldy
Siamo
ansiosi,
ma
siamo
come
siamo
We're
anxious,
but
we
are
as
we
are
Mens
xanax
in
corpore
sano
Mens
xanax
in
corpore
sano
Tu
come
stai?
Per
questa
notte
fermati
qui
How
are
you?
Stay
here
for
tonight
Ho
il
cuore
a
pezzi
My
heart
is
broken
Dai,
lascia
stare,
ho
un
temporale
sopra
di
me
Come
on,
let
it
be,
I
have
a
storm
over
me
E
dentro
gli
occhi,
dentro
gli
occhi
And
in
the
eyes,
in
the
eyes
Piove
a
dirotto
e
non
ti
vedo
It's
raining
heavily
and
I
can't
see
you
Un
mulatto,
un
albino,
una
zanzara,
la
mia
libido
A
mulatto,
an
albino,
a
mosquito,
my
libido
Parliamo
del
futuro
nei
vicoli
del
centro
We
talk
about
the
future
in
the
alleys
of
the
center
Bruciamo
più
veloci
sigarette
senza
filtro
We
burn
faster
filterless
cigarettes
Noi
che
affondiamo
le
serate
nel
gin
tonic
We
who
drown
the
evenings
in
the
gin
and
tonic
Una
versione
ultramoderna
del
Titanic
A
hypermodern
version
of
the
Titanic
Il
diluvio
universale,
la
notte
è
finita,
sei
di
questo
pianeta?
The
universal
flood,
the
night
is
over,
are
you
from
this
planet?
I
baci
dati
per
caso
all'improvviso,
hai
per
caso
moneta?
Kisses
given
suddenly
by
chance,
do
you
happen
to
have
any
change?
Ci
sono
giorni,
ci
sono
anni
There
are
days,
there
are
years
Che
abbiamo
perso
per
la
fretta
di
esser
grandi
That
we
have
lost
in
the
rush
to
be
adults
Al
tappeto
come
karate,
innamorati
sempre
di
persone
sbagliate
On
the
carpet
like
karate,
always
falling
in
love
with
the
wrong
people
Tu
come
stai?
Per
questa
notte
fermati
qui
How
are
you?
Stay
here
for
tonight
Ho
il
cuore
a
pezzi
My
heart
is
broken
Dai,
lascia
stare,
ho
un
temporale
sopra
di
me
Come
on,
let
it
be,
I
have
a
storm
over
me
E
dentro
gli
occhi,
dentro
gli
occhi
And
in
the
eyes,
in
the
eyes
Piove
a
dirotto
e
non
ti
vedo
It's
raining
heavily
and
I
can't
see
you
Un
mulatto,
un
albino,
una
zanzara,
la
mia
libido
A
mulatto,
an
albino,
a
mosquito,
my
libido
Vedi,
Lelaina,
ci
basta
un
caffè
e
le
nostre
conversazioni
You
see,
Lelaina,
a
coffee
and
our
conversations
will
suffice
Pagherò
l'affitto
con
queste
mie
canzoni
I'll
pay
the
rent
with
my
songs
E
se
c'è
un
universo
migliore
di
questo
in
qualunque
altro
posto
And
if
there's
a
universe
better
than
this
anywhere
else
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
We'll
come
back
like
Sid
and
Nancy
only
when
it's
ours
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
We'll
come
back
like
Sid
and
Nancy
only
when
it's
ours
Torneremo
come
Sid
e
Nancy
solo
quando
sarà
nostro
We'll
come
back
like
Sid
and
Nancy
only
when
it's
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Lombardi, Davide Pavanello, Alessandro Micheli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.