Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
rumore
e
le
luci,
questa
vita
è
una
tempesta
Der
Lärm
und
die
Lichter,
dieses
Leben
ist
ein
Sturm
L'alba
che
mi
chiude
le
pupille,
mi
scoppia
la
testa
Die
Morgendämmerung
schließt
meine
Pupillen,
mein
Kopf
explodiert
Ho
i
pesci
rossi
dentro
gli
occhi
Ich
habe
Goldfische
in
den
Augen
Gli
squali
nello
stomaco,
i
miei
cazzi
Haie
im
Magen,
mein
Mist
Sono
giorni
in
cui
ti
senti
uno
zero
Es
sind
Tage,
an
denen
du
dich
wie
eine
Null
fühlst
E
sei
datata
e
il
futuro
ora
sembra
un
po'
più
scuro
Und
du
bist
veraltet
und
die
Zukunft
scheint
jetzt
etwas
dunkler
E
non
ci
sono
pillole
per
un
cuore
spezzato
Und
es
gibt
keine
Pillen
für
ein
gebrochenes
Herz
Non
ci
sono
strade
per
tornare
indietro
Es
gibt
keine
Wege
zurück
Ci
sono
solo
strade
che
si
incrociano
Es
gibt
nur
Straßen,
die
sich
kreuzen
Come
ossa
e
la
citta
è
uno
scheletro
Wie
Knochen,
und
die
Stadt
ist
ein
Skelett
E
gli
scheletri
nell'armadio
sono
tornati
Und
die
Skelette
im
Schrank
sind
zurückgekehrt
Hanno
preso
il
posto
vuoto
dei
tuoi
vestiti
Haben
den
leeren
Platz
deiner
Kleider
eingenommen
Non
abbiamo
più
niеnte
Wir
haben
nichts
mehr
Ci
siamo
lanciati
bombe
Wir
haben
uns
mit
Bomben
beworfen
E
adesso
c'è
il
dеserto
Und
jetzt
ist
da
die
Wüste
E
non
ci
sono
più
piante
Und
es
gibt
keine
Pflanzen
mehr
Chiamami
a
qualsiasi
ora
per
spiegarmi
ancora
Ruf
mich
jederzeit
an,
um
mir
nochmal
zu
erklären
Perché
l'universo
è
troppo
stanco
per
te
Warum
das
Universum
zu
müde
für
dich
ist
E
le
canzoni
alla
radio
mi
ricordano
te
Und
die
Lieder
im
Radio
erinnern
mich
an
dich
Chiamami
a
qualsiasi
ora
se
ti
senti
sola
Ruf
mich
jederzeit
an,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Anche
se
è
una
scusa,
non
importa,
vabbè
Auch
wenn
es
eine
Ausrede
ist,
egal,
na
gut
Guarda,
sono
perso
anche
io
come
te
Schau,
ich
bin
auch
verloren,
genau
wie
du
La
vita
che
ti
prende
a
pugni
come
Rocky
Das
Leben,
das
dich
wie
Rocky
mit
Fäusten
schlägt
Certe
volte
al
buio
gli
occhi
non
si
sono
abituati
Manchmal
haben
sich
die
Augen
im
Dunkeln
nicht
daran
gewöhnt
E
poi
quando
ti
abitui
quello
che
vedi
Und
wenn
du
dich
dann
daran
gewöhnst,
ist
das,
was
du
siehst
È
molto
peggio
di
come
lo
ricordavi
Viel
schlimmer,
als
du
es
in
Erinnerung
hattest
Siamo
sprofondati
tra
il
lenzuolo
e
il
cuscino
Wir
sind
zwischen
Laken
und
Kissen
versunken
Per
ricomparire
nei
quartieri
di
Pechino
Um
in
den
Vierteln
von
Peking
wieder
aufzutauchen
E
in
un
giorno
di
pioggia
e
di
temporali
Und
an
einem
Tag
voller
Regen
und
Gewitter
Scomparsi
come
i
ghiacci
polari
Verschwunden
wie
das
Polareis
E
poi
l'amore
ti
troverà
alla
fine
Und
dann
wird
die
Liebe
dich
am
Ende
finden
Stiamo
per
cadere,
non
ti
preoccupare
Wir
fallen
gleich,
mach
dir
keine
Sorgen
Non
abbiamo
più
niente
Wir
haben
nichts
mehr
Ci
siamo
lanciati
bombe
Wir
haben
uns
mit
Bomben
beworfen
E
adesso
c'è
il
deserto
Und
jetzt
ist
da
die
Wüste
E
non
ci
sono
più
piante
Und
es
gibt
keine
Pflanzen
mehr
Chiamami
a
qualsiasi
ora
per
spiegarmi
ancora
Ruf
mich
jederzeit
an,
um
mir
nochmal
zu
erklären
Perché
l'universo
è
troppo
stanco
per
te
Warum
das
Universum
zu
müde
für
dich
ist
E
le
canzoni
alla
radio
mi
ricordano
te
Und
die
Lieder
im
Radio
erinnern
mich
an
dich
Chiamami
a
qualsiasi
ora
se
ti
senti
sola
Ruf
mich
jederzeit
an,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Anche
se
è
una
scusa,
non
importa,
vabbè
Auch
wenn
es
eine
Ausrede
ist,
egal,
na
gut
Guarda,
sono
perso
anche
io
come
te
Schau,
ich
bin
auch
verloren,
genau
wie
du
Ascolta
questa
musica
Hör
dir
diese
Musik
an
È
una
formula
chimica
Sie
ist
eine
chemische
Formel
Ci
sono
dentro
tutti
gli
sbagli
Darin
sind
all
die
Fehler
E
non
volevo
Und
ich
wollte
nicht
Ma
che
ho
fatto
con
te
Aber
was
ich
dir
angetan
habe
Chiamami
a
qualsiasi
ora
per
spiegarmi
ancora
Ruf
mich
jederzeit
an,
um
mir
nochmal
zu
erklären
Perché
l'universo
è
troppo
stanco
per
te
Warum
das
Universum
zu
müde
für
dich
ist
E
le
canzoni
alla
radio
mi
ricordano
te
Und
die
Lieder
im
Radio
erinnern
mich
an
dich
Ascolta
questa
musica
Hör
dir
diese
Musik
an
È
una
formula
chimica
Sie
ist
eine
chemische
Formel
Ci
sono
dentro
tutti
gli
sbagli
Darin
sind
all
die
Fehler
E
non
volevo
Und
ich
wollte
nicht
Ma
che
ho
fatto
con
te
Aber
was
ich
dir
angetan
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.