KAUKO RÖYHKÄ - Talo Meren Rannalla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KAUKO RÖYHKÄ - Talo Meren Rannalla




Talo Meren Rannalla
The House by the Sea
Talo meren rannalla, arvoitus monille.
The house by the sea, a mystery to many.
Olen odottanut jo kauan, haluan sinne.
I've been waiting for so long, I want to go there.
Talo meren rannalla, arvoitus minulle.
The house by the sea, a mystery to me.
Astun pois puiden varjoista aurinkoon,
I step out of the shadows of the trees into the sun,
Puiden varjoista pois.
Out of the shadows of the trees.
Talo meren rannalla, rautaa ja lasia.
The house by the sea, steel and glass.
Joku haluaa niin käyvän, vetää mua sinne.
Someone wants it to happen, pulls me there.
Joku toinen taistelee vastaan ja repii mua vaatteista:
Someone else fights back and tears me from my clothes:
"Ei poika susta oo siihen,
"You'll never be a man for that,
Ei poika susta oo siihen ikinä".
You'll never be a man for that."
Ehkä talo on lukittu,
Maybe the house is locked,
Eikä ole avainta.
And there's no key.
Mut jos käännyn pois
But if I turn away
En koskaan saa tietää sen ihmeistä.
I'll never know its wonders.
Talo meren rannalla, arvoitus monille.
The house by the sea, a mystery to many.
Olen nousemassa sen portaita: ovi on kiinni.
I'm climbing its stairs: the door is closed.
Ovi pysyy kiinni, ei aukene minulle.
The door stays closed, it doesn't open for me.
Astun pois. Käy meren aavoilta tuuli.
I step away. The wind blows from the open sea.
Käy meren aavoilta tuuli, käy tuuli ylleni,
The wind blows from the open sea, the wind blows over me,
Ei jätä minua.
It doesn't leave me.





Writer(s): Hannu Pekka Pikkarainen, Kauko Roeyhkae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.