Paroles et traduction KAUKO RÖYHKÄ - Talo Meren Rannalla
Talo Meren Rannalla
The House by the Sea
Talo
meren
rannalla,
arvoitus
monille.
The
house
by
the
sea,
a
mystery
to
many.
Olen
odottanut
jo
kauan,
haluan
sinne.
I've
been
waiting
for
so
long,
I
want
to
go
there.
Talo
meren
rannalla,
arvoitus
minulle.
The
house
by
the
sea,
a
mystery
to
me.
Astun
pois
puiden
varjoista
aurinkoon,
I
step
out
of
the
shadows
of
the
trees
into
the
sun,
Puiden
varjoista
pois.
Out
of
the
shadows
of
the
trees.
Talo
meren
rannalla,
rautaa
ja
lasia.
The
house
by
the
sea,
steel
and
glass.
Joku
haluaa
niin
käyvän,
vetää
mua
sinne.
Someone
wants
it
to
happen,
pulls
me
there.
Joku
toinen
taistelee
vastaan
ja
repii
mua
vaatteista:
Someone
else
fights
back
and
tears
me
from
my
clothes:
"Ei
poika
susta
oo
siihen,
"You'll
never
be
a
man
for
that,
Ei
poika
susta
oo
siihen
ikinä".
You'll
never
be
a
man
for
that."
Ehkä
talo
on
lukittu,
Maybe
the
house
is
locked,
Eikä
ole
avainta.
And
there's
no
key.
Mut
jos
käännyn
pois
But
if
I
turn
away
En
koskaan
saa
tietää
sen
ihmeistä.
I'll
never
know
its
wonders.
Talo
meren
rannalla,
arvoitus
monille.
The
house
by
the
sea,
a
mystery
to
many.
Olen
nousemassa
sen
portaita:
ovi
on
kiinni.
I'm
climbing
its
stairs:
the
door
is
closed.
Ovi
pysyy
kiinni,
ei
aukene
minulle.
The
door
stays
closed,
it
doesn't
open
for
me.
Astun
pois.
Käy
meren
aavoilta
tuuli.
I
step
away.
The
wind
blows
from
the
open
sea.
Käy
meren
aavoilta
tuuli,
käy
tuuli
ylleni,
The
wind
blows
from
the
open
sea,
the
wind
blows
over
me,
Ei
jätä
minua.
It
doesn't
leave
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannu Pekka Pikkarainen, Kauko Roeyhkae
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.