Paroles et traduction kavabanga Depo kolibri - Sometimes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Про
що
ти
мрієш,
мила,
дивлячись
у
даль?
What
are
you
dreaming
about,
my
love,
looking
into
the
distance?
Накриває
душу
відчай
sometimes
Sometimes
despair
covers
my
soul
Бери
мою
руку
— і
без
вороття
Take
my
hand
- and
there
is
no
turning
back
Бо
у
нас
нема
іншого
життя
Because
we
have
no
other
life
Про
що
ти
мрієш,
мила?
Заглядав
у
сни
What
are
you
dreaming
about,
my
love?
I
looked
into
your
dreams
Все
буде
окей
після
зими
Everything
will
be
okay
after
winter
Нотами
лунають
наші
почуття
Our
feelings
resonate
with
notes
І
у
нас
нема
іншого
життя
And
we
have
no
other
life
Не
перерахувати,
скільки
я
без
тебе
тут
I
can't
count
how
many
times
I've
been
here
without
you
Місяці,
години
так
летіли,
на
межі
мій
пульс
Months,
hours
flew
by,
my
pulse
on
the
edge
Лише
спогади
мене
тепер
лікують
Only
memories
are
healing
me
now
Про
тебе
знову
я
в
кімнаті
цій
римую
I'm
rhyming
about
you
again
in
this
room
Руками
до
сонця
лише
б
на
хвилину
Just
for
a
minute,
my
hands
reaching
for
the
sun
З
тобою
мій
світ,
моя
тінь,
моя
мила
My
world
with
you,
my
shadow,
my
darling
Я
знаю,
ти
чекаєш
мене,
біда
нас
швидко
мине
I
know
you
are
waiting
for
me,
trouble
will
quickly
pass
us
by
І
ми
повернемось
додому,
і
він
нас
обійме
And
we
will
return
home,
and
it
will
embrace
us
Вогонь,
що
горить
в
душі,
зігріє
тільки
нас
The
fire
that
burns
in
my
soul
will
only
warm
us
Спокій
дорожче
золотих
прикрас
Peace
is
more
precious
than
golden
ornaments
Ми
вдвох
— і
краще
нічого
нема
We
are
two,
and
there
is
nothing
better
Але
накривають
думки
sometimes
But
sometimes
thoughts
cover
me
Про
що
ти
мрієш,
мила,
дивлячись
у
даль?
What
are
you
dreaming
about,
my
love,
looking
into
the
distance?
Накриває
душу
відчай
sometimes
Sometimes
despair
covers
my
soul
Бери
мою
руку
— і
без
вороття
Take
my
hand
- and
there
is
no
turning
back
Бо
у
нас
нема
іншого
життя
Because
we
have
no
other
life
Про
що
ти
мрієш,
мила?
Заглядав
у
сни
What
are
you
dreaming
about,
my
love?
I
looked
into
your
dreams
Все
буде
окей
після
зими
Everything
will
be
okay
after
winter
Нотами
лунають
наші
почуття
Our
feelings
resonate
with
notes
І
у
нас
нема
іншого
життя
And
we
have
no
other
life
Там
у
натовпі
чекають
люди
People
are
waiting
there
in
the
crowd
Потяг
із
минулого
в
нікуди
A
train
from
the
past
to
nowhere
Я
не
знаю,
куди
бігти
і
як
бути
I
don't
know
where
to
run
or
how
to
be
По
дорозі
— вітер,
на
порозі
— лютий
On
the
road
- wind,
on
the
threshold
- fierce
Але
поруч
ти
тримаєш
мою
руку,
наче
стимул
But
you
hold
my
hand,
like
a
stimulus,
near
you
І
які
питання,
де
мені
брати
ці
кляті
сили?
And
what
questions,
where
do
I
get
these
damn
forces?
Знаю,
я
не
здамся,
доки
бережу
твою
любов
I
know
I
won't
give
up,
as
long
as
I
cherish
your
love
Погляд
темноокий,
віддаю
себе
в
полон
Dark-eyed
look,
I
surrender
myself
to
captivity
Про
що
ти
мрієш,
мила,
дивлячись
у
даль?
What
are
you
dreaming
about,
my
love,
looking
into
the
distance?
Накриває
душу
відчай
sometimes
Sometimes
despair
covers
my
soul
Бери
мою
руку
— і
без
вороття
Take
my
hand
- and
there
is
no
turning
back
Бо
у
нас
немає
іншого
життя
Because
we
have
no
other
life
Про
що
ти
мрієш,
мила,
дивлячись
у
даль?
What
are
you
dreaming
about,
my
love,
looking
into
the
distance?
Накриває
душу
відчай
sometimes
Sometimes
despair
covers
my
soul
Бери
мою
руку
— і
без
вороття
Take
my
hand
- and
there
is
no
turning
back
Бо
у
нас
немає
іншого
життя
Because
we
have
no
other
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лелюк дмитрий игоревич, присакин александр александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.