kavabanga Depo kolibri - Розпали - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction kavabanga Depo kolibri - Розпали




Розпали
Разожги
Не кажи нікому, про мої мрії
Не рассказывай никому о моих мечтах,
Нехай ростуть, мов дикі квіти
Пусть растут, словно дикие цветы.
Ти дивишся пронизливо крізь вії
Ты смотришь пронзительно сквозь ресницы,
Здіймаючи штормовий вітер
Поднимая штормовой ветер.
Ігноруючи каву, та вечір розмов про пусте
Игнорируя кофе, и вечер разговоров о пустом,
Є одна умова просте
Есть одно условие простое:
Я дарую тобі сердце, та май на увазі
Я дарю тебе сердце, но имей в виду,
Що спокій мій понад усе
Что мой покой превыше всего.
Розпали в мені вогонь
Разожги во мне огонь,
Щоб горів в душі весь час
Чтобы горел в душе всегда.
І нехай живе любов
И пусть живёт любовь
В моїх втомлених очах...
В моих уставших глазах...
Розпали в мені вогонь
Разожги во мне огонь,
Щоб горів в душі весь час
Чтобы горел в душе всегда.
І нехай живе любов
И пусть живёт любовь
В моїх втомлених очах...
В моих уставших глазах...
Розпали в мені вогонь
Разожги во мне огонь,
Щоб горів в душі весь час
Чтобы горел в душе всегда.
І нехай живе любов
И пусть живёт любовь
В моїх втомлених очах...
В моих уставших глазах...
І нехай буде час...
И пусть будет время...
Сталеві нерви до біса
Стальные нервы к чёрту,
Я просто змінив апартаменти
Я просто сменил апартаменты
На затишний будинок за містом
На уютный дом за городом.
Безжальний графік концертів, дратують софіти...
Безжалостный график концертов, раздражают софиты...
Прихильники втрачають соліста
Поклонники теряют солиста.
Як вже не помічають, втікаю повільно
Как уже не замечают, убегаю медленно,
Коли не вистачає повітря
Когда не хватает воздуха.
Лише важливi дзвінки, випадкові знайомі
Лишь важные звонки, случайные знакомые
Нагадує мені якесь божевілля
Напоминают мне какое-то безумие.
Новини обiцяють - шум
Новости обещают шум,
Та я, та я, дивлюсь крізь я
Но я, но я, смотрю сквозь пелену.
Втомився вже від пошуку iстин
Устал уже от поиска истин,
I сердце моє потребує кохання
И сердце моё нуждается в любви.
Не вистачає сил на рандеву у кав'ярні
Не хватает сил на рандеву в кафе.
Знову кожен день
Снова каждый день
Одні вистави
Одни спектакли,
Постійно час жене
Постоянно время гонит
На нові справи
На новые дела.
Розпали в мені вогонь
Разожги во мне огонь,
Щоб горів в душі весь час
Чтобы горел в душе всегда.
І нехай живе любов
И пусть живёт любовь
В моїх втомлених очах...
В моих уставших глазах...
Розпали в мені вогонь
Разожги во мне огонь,
Щоб горів в душі весь час
Чтобы горел в душе всегда.
І нехай живе любов
И пусть живёт любовь
В моїх втомлених очах...
В моих уставших глазах...
І нехай буде час.
И пусть будет время.
І нехай буде час...
И пусть будет время...





Writer(s): лелюк д., манько р., плисакин а, алхутов вадим


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.