Paroles et traduction Kavabanga, Depo, Kolibri - Одиночество
На
балконе
дымился
косяк.
The
joint
smoldered
on
the
balcony,
Оставляя
весь
сон
за
окном.
Leaving
all
my
sleep
outside
the
window.
Сколько
было
таких,
как
и
я.
There
were
so
many
like
me,
Только
в
этот
момент
я
один,
как
никто.
But
at
this
moment,
I'm
alone
like
no
other.
Мы
ударили
с
ней
по
рукам
We
shook
hands,
И
в
какой-то
момент
я
иссяк.
And
at
some
point,
I
dried
up.
Одиночество
- ты
больше
ничего
не
предлагаешь,
Loneliness,
you
offer
nothing
more,
Так
что
дальше
буду
пробовать
сам,
но
так
не
везёт.
So
I'll
try
on
my
own,
but
luck's
not
on
my
side.
[Припев,
Kolibri]:
[Chorus,
Kolibri]:
В
комнате,
в
полной
темноте.
In
the
room,
in
complete
darkness,
Разве
этого
ты
так
хотел,
этого
хотел?
Is
this
what
you
wanted,
is
this
what
you
desired?
В
комнате,
в
полной
темноте.
In
the
room,
in
complete
darkness,
Разве
этого
хотел,
разве
этого
хотел?
Is
this
what
you
wanted,
is
this
what
you
desired?
Брат,
куда
же
делся
твоих
глаз
запал?
Brother,
where
did
the
fire
in
your
eyes
go?
Что
она
смогла
из
тебя
забрать?
What
did
she
manage
to
take
from
you?
Как
ты
потерял
всё
это
добро?
How
did
you
lose
all
this
good?
Да,
и
что
это
за
мысли
о
суициде?
Да,
брось!
And
what
are
these
thoughts
of
suicide?
Come
on,
drop
it!
Куда
делись
все
твои
мечты,
что
ты
с
ними
сделал?
Where
did
all
your
dreams
go,
what
did
you
do
with
them?
Куда
делся
сам
ты?
Мы
дошли
с
тобой
к
цели.
Where
did
you
yourself
go?
We
reached
the
goal
together.
Одиночество
валит
на
пол,
времени
нет
падать.
Loneliness
knocks
me
down,
no
time
to
fall.
Попробуем
то,
что
надо;
и
поднимем
то,
что
наше.
Let's
try
what
we
need;
and
raise
what's
ours.
То,
что
там
нас
ждёт.
Наше
время
бегом.
What
awaits
us
there.
Our
time
is
running.
И
мы
снова
всё
спорим
только
сами
с
собой!
And
again,
we
argue
only
with
ourselves!
Если
бы
не
оставили
дом,
стыла
бы
в
венах
холодная
кровь.
If
we
hadn't
left
home,
cold
blood
would
run
in
our
veins.
Война.
Одиночество,
подожди.
Дай
мне
ещё
одну
ночь.
War.
Loneliness,
wait.
Give
me
one
more
night.
Вера
и
боль,
демон
и
Бог
отразятся
во
мне.
Faith
and
pain,
demon
and
God
will
reflect
in
me.
В
зеркале
кто?
Чей
силуэт?
В
зеркале
я,
но
кого-то
здесь
нет.
Who's
in
the
mirror?
Whose
silhouette?
It's
me,
but
someone's
missing.
Не
зарывай
на
глубину
свет,
что
оставляли
мои
глаза.
Don't
bury
the
light
my
eyes
left
behind.
Время
порядом
в
голове,
петли
снимая
с
потолка.
Time
is
in
order
in
my
head,
removing
the
loops
from
the
ceiling.
Эти
чувства
навязал,
кто
мне?
Что
нам
проще
в
полной
темноте.
Who
imposed
these
feelings
on
me?
What's
easier
for
us
in
complete
darkness.
Я
бы
взял
себе
один
билет,
в
места
которых
нет.
I
would
take
one
ticket
for
myself,
to
places
that
don't
exist.
[Припев,
Kolibri]:
[Chorus,
Kolibri]:
В
комнате,
в
полной
темноте.
In
the
room,
in
complete
darkness,
Разве
этого
ты
так
хотел,
этого
хотел?
Is
this
what
you
wanted,
is
this
what
you
desired?
В
комнате,
в
полной
темноте.
In
the
room,
in
complete
darkness,
Разве
этого
хотел,
разве
этого
хотел?
Is
this
what
you
wanted,
is
this
what
you
desired?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.