Paroles et traduction Kavabanga feat. DEPO & Kolibri - Заключительный аккорд
Заключительный аккорд
Final Chord
Шесть
минут,
на
заключительный
аккорд
Six
minutes,
for
the
final
chord
Такие
ноты
проскочили,
что
зазорно
Such
notes
slipped
through,
it's
shameful
Что
вряди
в
мире
столько
нот
That
there
are
hardly
that
many
notes
in
the
world
Столько
минора,
как
в
моих
песнях
As
much
minor
as
in
my
songs
А
если
нами
заболеет
этот
город
And
if
this
city
gets
sick
of
us
То
через
пять
минут
с
балкона
Then
in
five
minutes
from
the
balcony
Полетит
тело
на
линии
проводов
A
body
will
fly
onto
the
power
lines
Я
проводник
тепла,
но
и
тепло
I'm
a
conductor
of
warmth,
but
even
warmth
Совсем
не
то
Isn't
quite
the
same
Когда
температура
под
42
When
the
temperature
is
under
42
Ты
дура
спустя
240
секунд
You
fool,
after
240
seconds
Никто
не
вспомнит,
что
я
задумал
No
one
will
remember
what
I
had
planned
Хоть
я
наделал
столько
шума
Even
though
I
made
so
much
noise
Скорая
мчит
на
всех
парах
по
асфальту
The
ambulance
rushes
at
full
speed
on
the
asphalt
Я
прошу
не
кричи,
если
собрать
сил
не
хватит
счастье
Please
don't
scream,
if
there's
not
enough
strength
to
gather
happiness
Три
минуты,
этим
моментом
задыхайся
Three
minutes,
suffocate
with
this
moment
Нещасный
случай
- отнюдь
не
случайный
An
accident
- far
from
accidental
Окружи
меня
как
эти
толпы,
подыграй
всем
Surround
me
like
these
crowds,
play
along
with
everyone
Тебя
не
красят
слёзы,
не
пытайся
Tears
don't
suit
you,
don't
try
Даже
не
стоит,
шестьдесят
секунд
It's
not
even
worth
it,
sixty
seconds
Седьмой
этаж
Seventh
floor
До
слёз
от
восторгов
To
tears
from
delight
Один
шажок,
улыбайся
One
step,
smile
Только
в
этих
песнях
так
много
игры
минорной
Only
in
these
songs
is
there
so
much
minor
play
Перед
глазами
жизнь
Life
flashes
before
my
eyes
На
заключительных
аккордах
On
the
final
chords
Мой
космос
падает
на
землю
My
cosmos
falls
to
the
earth
Станет
чужой
игрой
It
will
become
someone
else's
game
Давай
на
миг,
предположим
Let's
assume
for
a
moment
Что
рано
или
поздно
That
sooner
or
later
Полнота
чувств
- станет
пустотой
Fullness
of
feelings
- will
become
emptiness
На
заключительных
аккордах
On
the
final
chords
Мой
космос
падает
на
землю
My
cosmos
falls
to
the
earth
Станет
чужой
игрой
It
will
become
someone
else's
game
Давай
на
миг,
предположим
Let's
assume
for
a
moment
Что
рано
или
поздно
That
sooner
or
later
Полнота
чувств
- станет
пустотой
Fullness
of
feelings
- will
become
emptiness
Осколки
сново
не
сдадут
The
fragments
won't
give
up
again
Сколько
во
мне
тепла
How
much
warmth
in
me
Спрятались
в
пустоту
They
hid
in
the
void
Ноги,
привычно
на
вокзал
ведут
Legs,
habitually
lead
to
the
station
Клялся,
что
завязал
I
swore
I'd
quit
Но
сново
тут
как
тут
But
here
I
am
again
Прыжок,
лишён
рассудок
A
jump,
devoid
of
reason
Бросок
с
парашутом
A
throw
with
a
parachute
За
твоим
сном
Behind
your
dream
Ожёг.
Чувства
Burn.
Feelings
Запутан,
ушёл
Confused,
gone
В
никуда,
не
забуду
Into
nowhere,
I
won't
forget
Не
прощу,
никогда
I
won't
forgive,
never
Повод
взлетать
Reason
to
take
off
Полон
измен
Full
of
betrayals
Вид
не
подам
I
won't
show
it
Лишь
в
новый
плен
Only
into
a
new
captivity
Седьмой
этаж,
высота
Seventh
floor,
height
Всё
что
создали
для
сердец
Everything
that
was
created
for
hearts
Ниже
колен
Below
the
knees
Шесдесять
секунд
Sixty
seconds
Врядли
посты
засекут
Posts
are
unlikely
to
capture
Вылетал
из
окна.
Город
Flew
out
the
window.
City
Сыграет
нам
свои
тона
Will
play
its
tones
for
us
На
заключительных
аккордах
On
the
final
chords
(На
заключительных
аккордах)
(On
the
final
chords)
Мой
космос
падает
на
землю
My
cosmos
falls
to
the
earth
Станет
чужой
игрой
It
will
become
someone
else's
game
Давай
на
миг,
предположим
Let's
assume
for
a
moment
Что
рано
или
поздно
That
sooner
or
later
Полнота
чувств
- станет
пустотой
Fullness
of
feelings
- will
become
emptiness
На
заключительных
аккордах
On
the
final
chords
Мой
космос
падает
на
землю
My
cosmos
falls
to
the
earth
Станет
чужой
игрой
It
will
become
someone
else's
game
Давай
на
миг,
предположим
Let's
assume
for
a
moment
Что
рано
или
поздно
That
sooner
or
later
Полнота
чувств
- станет
пустотой
Fullness
of
feelings
- will
become
emptiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.