Paroles et traduction Kavabanga feat. DEPO & Kolibri - Симптомы
Мой
мир
катится
к
чёрту…
My
world
is
going
to
hell…
Я
приболел,
видно…
I
think
I'm
sick…
Это
приговор
моей
голове…
This
is
a
sentence
for
my
head…
Бегло
собираю
мысли
I
hastily
gather
thoughts
В
простейшую
рифму,
Into
the
simplest
rhyme,
Чтобы
донести
тебе,
To
convey
to
you,
Как
это
странно
How
strange
it
is
Чувствовать
время
To
feel
time
На
скользких
ладонях…
On
slippery
palms…
Памяти
грош
цена…
Memory
is
worthless…
Самообман,
это
пора
приземлений….
Self-deception,
it's
time
to
land….
Прикинув
симптомы…
Having
considered
the
symptoms…
Решил,
что
я
сошёл
с
ума.
I
decided
that
I
had
gone
mad.
Мне
помоги
сбежать…
Help
me
escape…
Для
меня
это
конченый
мир…
For
me,
this
is
a
finished
world…
Каждый
день,
как
прямой
эфир…
Every
day
is
like
a
live
broadcast…
И
мы
назло
всем
людям
будем
дышать…
And
we
will
breathe
to
spite
all
people…
Это
взгляды
насквозь
нас…
These
are
the
gazes
right
through
us…
Но
потеряли
мы
свойство…
But
we
have
lost
the
ability…
Быть
к
друг
другу
ближе…
ближе
на
шаг...
To
be
closer
to
each
other…
one
step
closer...
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Пищу
мне
заменят
лекарства,
Medicines
will
replace
my
food,
А
воздух
мне
заменит
пыль.
And
dust
will
replace
my
air.
Мы
все
чувствуем
прекрасное
We
all
feel
the
beautiful
Доброе
утро
всем,
кто
попал
на
шумы
волны
FM
Good
morning
to
everyone
who
got
on
the
noise
of
the
FM
wave
Станции.
катализатор
для
больных
ушей
Stations.
A
catalyst
for
sick
ears
Я
с
вами
пидарасами
не
разделяю
суть
приколами
-
I
don't
share
the
point
of
the
jokes
with
you
assholes
-
Это
мной
сказано,
будто
стандарт
клише
….
This
is
said
by
me,
as
if
a
standard
cliché
….
И
мы
вряд
ли
выйдем
отсюда,
высоко
подняв
свои
головы.
And
we
are
unlikely
to
get
out
of
here,
raising
our
heads
high.
Руки
вверх!
Это
рейд,
стволы
клац-клац
Hands
up!
This
is
a
raid,
the
barrels
click-clack
Кто
мы
есть?
Оторванные
целиком
от
масс…
Who
are
we?
Completely
torn
off
from
the
masses…
В
каждый
дом,
в
каждый-каждый
авший
мозг,
Вась!
Into
every
house,
into
every
fucking
brain,
Vasya!
Каждый,
кто
знал
насквозь
нас…
Everyone
who
knew
us
through
and
through…
Видел,
как
бес
понту
пролезать
сквозь
закрытые
двери,
Saw
how
the
demon
climbs
through
closed
doors
for
no
reason,
Зная,
что
дальше
нам
не
сдалось,
но
мы
дальше
хотели.
Knowing
that
we
didn't
need
anything
further,
but
we
wanted
more.
Щемились
стаями
по
притонам,
где
новизна
We
huddled
in
flocks
in
slums
where
there
is
novelty
Я
хуй
его
знает,
но
тоже
этим
поддался
симптомам…
I
don't
fucking
know,
but
I
also
succumbed
to
these
symptoms…
Мне
помоги
сбежать…
Help
me
escape…
Для
меня
это
конченый
мир…
For
me,
this
is
a
finished
world…
Каждый
день,
как
прямой
эфир…
Every
day
is
like
a
live
broadcast…
И
мы
назло
всем
людям
будем
дышать…
And
we
will
breathe
to
spite
all
people…
Это
взгляды
насквозь
нас…
These
are
the
gazes
right
through
us…
Но
потеряли
мы
свойство…
But
we
have
lost
the
ability…
Быть
к
друг
другу
ближе…
ближе
на
шаг...
To
be
closer
to
each
other…
one
step
closer...
Третий
Куплет:
Third
Verse:
Ну
что
же
наш
так
юмор
никогда
не
выкупал
с
людьми…
Well,
our
humor
never
resonated
with
people…
Я
обещал
тебя,
что
я
смогу
перегрузить
твой
мир.
I
promised
you
that
I
could
reboot
your
world.
Ведь
наши
фото
с
тобой
попросту
взяли
и
сгорели.
After
all,
our
photos
with
you
simply
took
and
burned.
Я
сам
у
себя
так
часто
спрашивал,
а
не
страшно
ли?...
I
myself
so
often
asked
myself,
isn't
it
scary?...
В
глазах
стемнело…
где…
It
got
dark
in
my
eyes…
where…
От
сомнений…
и…
From
doubts…
and…
Простил
измены…
но…
Forgave
betrayals…
but…
Испортил
нервы…
и…
Spoiled
my
nerves…
and…
Кредит
доверия…
Credit
of
trust…
Всё
слилось
под
ноль…
Everything
merged
to
zero…
Какой
я
к
чёрту
музыкант,
если
ты
не
со
мной.
What
the
hell
kind
of
musician
am
I
if
you're
not
with
me.
Симптомы…
встречи,
улыбки
с
ментолом…
Symptoms…
meetings,
smiles
with
menthol…
И
кто
мы?...
Тандем
с
названием
не
все
дома
And
who
are
we?...
A
tandem
called
not
all
at
home
Аплодируй!
Мотивов
нам
явно
хватало.
Applause!
We
clearly
had
enough
motives.
Чтобы
сбежать…
из
этих
кварталов…
To
escape…
from
these
quarters…
Мы
из
тех,
кто…
лезет
на
стены…
We
are
one
of
those
who…
climb
the
walls…
Явно
с
тех
пор…
видные
вены…
Obviously
since
then…
prominent
veins…
Стоп-стоп…
хватит
откровений…
Stop-stop…
enough
revelations…
Всё
проходит
быстро,
как
проходит
время.
Everything
passes
quickly,
just
like
time
passes.
Мне
помоги
сбежать…
Help
me
escape…
Для
меня
это
конченый
мир…
For
me,
this
is
a
finished
world…
Каждый
день,
как
прямой
эфир…
Every
day
is
like
a
live
broadcast…
И
мы
назло
всем
людям
будем
дышать…
And
we
will
breathe
to
spite
all
people…
Это
взгляды
насквозь
нас…
These
are
the
gazes
right
through
us…
Но
потеряли
мы
свойство…
But
we
have
lost
the
ability…
Быть
к
друг
другу
ближе…
ближе
на
шаг...
To
be
closer
to
each
other…
one
step
closer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.