Paroles et traduction Kaveli - Überleben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur
ein
Augenblick
reicht,
dann
ist
die
Trauer
nicht
weit.
Just
a
moment
is
enough,
then
sorrow
isn't
far
away.
Ich
weiß,
ich
war
auch
nicht
so
leicht,
doch
in
letzter
Zeit
haben
bei
uns
die
Kämpfe
begonnen,
kein
Ende
genommen.
I
know,
I
wasn't
easy
either,
but
lately
our
fights
have
begun,
with
no
end
in
sight.
Ich
hab
Tränen,
doch
ein
Herz
voller
Zorn.
I
have
tears,
but
a
heart
full
of
anger.
Wir
stehn
am
Abgrund
auf
der
Brücke,
die
kein
Ausweg
kennt.
We
stand
at
the
abyss
on
the
bridge
that
knows
no
escape.
Und
ich
weiß
du
ziehst
die
Situation
auch
nicht
fremd.
And
I
know
you're
not
unfamiliar
with
this
situation.
Wir
wollen
reden,
doch
wir
gehen,
bitte
lauf
nicht
weg.
We
want
to
talk,
but
we're
leaving,
please
don't
run
away.
Du
bist
mein
Leben,
hast
mich
aus
dem
Traum
aufgeweckt.
You
are
my
life,
you
woke
me
from
the
dream.
Du
gehst
links,
ich
geh
rechts,
zwischen
uns
ist
zu
viel
Platz.
You
go
left,
I
go
right,
there's
too
much
space
between
us.
Liebe
mich,
dann
wenn
ich
es
am
wenigsten
verdient
hab.
Love
me
when
I
deserve
it
least.
Du
bist
Heilung
und
Gift
gemeinsam,
doch
einsam
schreite
ich
weiter
durch
diesen
scheiß
Tag.
You
are
healing
and
poison
at
the
same
time,
but
I
continue
to
walk
alone
through
this
shitty
day.
Zeitnah
beginnt
die
depressive
Freifahrt.
The
depressive
freefall
will
begin
soon.
Ist
das
alles
was
es
war?
Is
this
all
it
was?
Nein
Mann,
zu
einfach!
No
man,
too
easy!
Scheinbar
geliebt,
dieser
Kleinkram
erstickt
mich.
Seemingly
loved,
these
little
things
are
suffocating
me.
Nach
tausend
Stunden
seh
ich
leider
das
Licht
nicht.
After
a
thousand
hours,
I
unfortunately
don't
see
the
light.
Es
tut
mir
leid
doch
diese
Hölle
macht
mein
Ich
kaputt,
wir
töten
uns
gegenseitig,
dieser
Stich
tat
gut.
I'm
sorry,
but
this
hell
is
destroying
my
self,
we're
killing
each
other,
this
sting
felt
good.
Lass
alle
reden,
wir
wissen
beide,
dass
es
nicht
klappt,
es
hat
mein
Herz
gepackt,
denn
du
hast
ernst
gemacht.
Let
everyone
talk,
we
both
know
it
won't
work,
it
has
gripped
my
heart,
because
you
were
serious.
Ich
seh
dich
an
und
kann
nicht
mehr.
I
look
at
you
and
I
can't
take
it
anymore.
Ich
suche
das
Weite,
verfluche
die
Stunden
voll
Eifer,
das
brachte
keinen
hier
weiter.
I
seek
the
distance,
curse
the
hours
full
of
zeal,
that
didn't
get
anyone
anywhere.
Leider
bin
ich
kaputt
und
liebe
dich
Melancholie.
Unfortunately,
I'm
broken
and
I
love
you,
melancholy.
Das
alles
war
nie
mein
Ziel.
This
was
never
my
goal.
Denn
ich
will
raus,
ich
muss
gehn.
Because
I
want
out,
I
have
to
go.
Ich
will
dich
nie
wieder
sehn.
I
never
want
to
see
you
again.
Und
ich
weiß,
es
wird
schwer,
doch
ich
werd
es
überstehn.
And
I
know
it
will
be
hard,
but
I
will
survive
it.
Ich
will
raus,
ich
muss
gehn.
I
want
out,
I
have
to
go.
Ich
will
dich
nie
wieder
sehn.
I
never
want
to
see
you
again.
Auch
wenn
ich
daran
zerbrech,
kann
ich
es
noch
überleben.
Even
if
it
breaks
me,
I
can
still
survive
it.
Sitz
ich
da
und
schreibe
dieses
Lied,
es
wird
kein
Liebesbrief,
weil
es
für
dich
keine
Liebe
gibt.
I
sit
here
and
write
this
song,
it
won't
be
a
love
letter,
because
there
is
no
love
for
you.
Ich
bleibe
weiter
im
Dunklen,
wie
ein
Stein
in
den
Brunnen
und
tauche
ab
in
die
Tiefe,
doch
habe
die
Zeit
nicht
gefunden.
I
remain
in
the
darkness,
like
a
stone
in
the
well,
and
dive
into
the
depths,
but
I
haven't
found
the
time.
Ich
dreh
ein
Teil
meiner
Runden,
und
ruf
dich
an.
I
do
some
of
my
rounds
and
call
you.
Wenn
du
abhebst
läuft
am
Telefon
ein
Stummfilm
ab.
When
you
answer,
a
silent
film
plays
on
the
phone.
Ich
frage
dich
insgeheim,
ob
du
ja
kein
Unsinn
machst,
denn
du
weißt,
dass
du
mich
damit
umbring
kannst.
I
secretly
ask
you
if
you're
not
doing
anything
stupid,
because
you
know
that
you
can
kill
me
with
it.
Sag
mir
wie
weit,
weg
das
Ziel
bleibt.
Tell
me
how
far
away
the
goal
remains.
Der
ganze
Scheiß
brennt
sich
in
mein
Gehirn
ein.
All
this
shit
burns
itself
into
my
brain.
Die
Vorstellung
von
uns
bleibt
phantasiereich.
The
idea
of
us
remains
imaginative.
Ich
schließ
die
Augen,
weil
es
einen
Paradies
gleicht.
I
close
my
eyes
because
it
resembles
a
paradise.
Weil
wir
beide
nach
den
Frieden
unersättlich
sind.
Because
we
both
are
insatiable
for
peace.
Die
Liebe
ist
einäugig,
doch
der
Hass
ist
gänzlich
blind.
Love
is
one-eyed,
but
hate
is
completely
blind.
Ich
setz
mich
hin,
egal
wie
verletzt
ich
bin.
I
sit
down,
no
matter
how
hurt
I
am.
Es
spielt
keine
Rolle
mehr
wer
jetzt
gewinnt.
It
doesn't
matter
who
wins
now.
Es
tut
mir
leid
doch
diese
Hölle
macht
mein
Ich
kaputt,
wir
töten
uns
gegenseitig,
dieser
Stich
tat
gut.
I'm
sorry,
but
this
hell
is
destroying
my
self,
we're
killing
each
other,
this
sting
felt
good.
Lass
alle
reden,
wir
wissen
beide,
dass
es
nicht
klappt,
es
hat
mein
Herz
gepackt,
denn
du
hast
ernst
gemacht.
Let
everyone
talk,
we
both
know
it
won't
work,
it
has
gripped
my
heart,
because
you
were
serious.
Ich
seh
dich
an
und
kann
nicht
mehr.
I
look
at
you
and
I
can't
take
it
anymore.
Ich
suche
das
Weite,
verfluche
die
Stunden
voll
Eifer,
das
brachte
keinen
hier
weiter.
I
seek
the
distance,
curse
the
hours
full
of
zeal,
that
didn't
get
anyone
anywhere.
Leider
bin
ich
kaputt
und
liebe
dich
Melancholie.
Unfortunately,
I'm
broken
and
I
love
you,
melancholy.
Das
alles
war
nie
mein
Ziel.
This
was
never
my
goal.
Denn
ich
will
raus,
ich
muss
gehn.
Because
I
want
out,
I
have
to
go.
Ich
will
dich
nie
wieder
sehn.
I
never
want
to
see
you
again.
Und
ich
weiß,
es
wird
schwer,
doch
ich
werd
es
überstehn.
And
I
know
it
will
be
hard,
but
I
will
survive
it.
Ich
will
raus,
ich
muss
gehn.
I
want
out,
I
have
to
go.
Ich
will
dich
nie
wieder
sehn.
I
never
want
to
see
you
again.
Auch
wenn
ich
daran
zerbrech,
kann
ich
es
noch
überleben.
Even
if
it
breaks
me,
I
can
still
survive
it.
Bitte
verzeih
mir.
Please
forgive
me.
Ich
bin
nie
wieder
bei
dir.
I
will
never
be
with
you
again.
Weil
in
mir
ein
Teil
stirbt.
Because
a
part
of
me
is
dying.
Und
mein
Herz
wieder
einfriert.
And
my
heart
is
freezing
again.
Jeder
verdammte
Kuss
erdrückt
mich.
Every
damn
kiss
crushes
me.
Warum
war'n
wir
nicht
glücklich?
Why
weren't
we
happy?
Nach
all
dem
Stress
jeden
Tag,
wir
haben
es
nicht
geschafft.
After
all
the
stress
every
day,
we
didn't
make
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Binner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.