Kawe - Querido Diário - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kawe - Querido Diário




Querido Diário
Dear Diary
Ei querido diário, eu prometi não voltar
Hey dear diary, I promised not to return,
Mas, você me conhece, eu faço tudo errado
But, you know me, I do everything wrong.
Da última vez disse que tava tudo bem
Last time I said everything was okay,
Tempo passou ando meio desnorteado
Time has passed, I'm feeling a bit lost.
Sem ter o que falar, não conseguindo escrever
With nothing to say, I can't seem to write,
Tentando me explicar, mas não consigo me entender
Trying to explain myself, but I can't understand myself.
Uma voz diz pra mim parar e outra diz pra mim correr
One voice tells me to stop and another tells me to run,
Uns amigos pra me ajudar, e outros querendo me foder
Some friends to help me, and others wanting to screw me over.
No meio dessa corrida, eu vi tanta maldade
In the midst of this race, I've seen so much evil,
Ambição, ganância e ódio
Ambition, greed and hatred,
Porra, sem necessidade
Damn, unnecessarily.
Me pergunto onde se esconde o amor dessa cidade
I wonder where the love of this city is hiding.
São vários se apegando, caindo na futilidade
So many are clinging, falling into futility.
Sigo me apoiando no que me mantém de
I keep leaning on what keeps me standing,
Atrás da positividade sem que eu perca minha
Seeking positivity without losing my faith.
Pra cada dia de cansaço, três xícaras de café
For every day of exhaustion, three cups of coffee.
É bom me sentir vivo ao lado de uma mulher
It feels good to be alive next to a woman,
Amor trocado é paz, deixa a pólvora de lado
Reciprocated love is peace, put the gunpowder aside.
Não se sinta incapaz, o cosmo tem te apoiado
Don't feel incapable, the cosmos has your back.
Em meio ao mundo sinistro, seja mais você
In the midst of a sinister world, be more yourself,
Faça o bem e apenas viva, ao fim será recompensado
Do good and just live, in the end you will be rewarded.
Se adapte a vibrações que te faça voar
Adapt to vibrations that make you fly,
Tem tudo do outro lado, a gente tem que desvendar
There's everything on the other side, we just have to unravel it.
Difícil te explicar, mas na hora de acordar
It's hard to explain, but it's time to wake up,
Tem algo além desse plano, e eu preciso te mostrar
There's something beyond this plane, and I need to show you.
Olhe para o céu, memorize essa imagem
Look at the sky, memorize this image,
Hora do passeio espacial
Time for a spacewalk.
E agora fecha os olhos
And now close your eyes
E se sinta leve
And feel light.
Vamos sobrevoando o espaço sideral
Let's fly over outer space,
Entrando em outro campo vibracional
Entering another vibrational field,
Quebrando a barreira de se prender a um ser carnal
Breaking the barrier of being attached to a carnal being,
De ângulo um ideal, vendo a aurora boreal
From an ideal angle, seeing the aurora borealis.
E quanto mais se chega perto, mais se torna real
And the closer you get, the more real it becomes.
Sério ainda não sei porque aqui
Seriously, I still don't know why I'm here,
Eu não sigo regras, sou fora de si
I don't follow rules, I'm out of my mind.
Se minha missão é essa, eu vou até o fim
If this is my mission, I will go to the end,
Cantar é ser leal com os outros que estão perto de mim
To sing is to be loyal to others who are close to me.
Sério ainda não sei porque aqui
Seriously, I still don't know why I'm here,
Eu não sigo regras, sou fora de si
I don't follow rules, I'm out of my mind.
Se minha missão é essa, eu vou até o fim
If this is my mission, I will go to the end,
Cantar é ser leal com os outros que estão perto de mim (Nem meu diário...)
To sing is to be loyal to others who are close to me. (Not even my diary...)
...Aguenta mais pedido de ajuda
...Can handle any more pleas for help.
Um sorriso bom as vezes pode até me moldar
A good smile sometimes can even shape me,
Mais da metade do dia eu minto para mim
More than half the day I lie to myself.
A noite cai, começo a me perguntar
Night falls, I start to wonder,
Quero explicação, porque dessa angústia, pai
I want an explanation, why this anguish, Dad?
Se minha família bem, saúde ainda tendo
If my family is well, health is still holding on,
O mundo me deixou pra trás, mas eu nem liguei
The world left me behind, but I didn't even care.
Me diz porque essa ansiedade me distorcendo
Tell me why this anxiety is distorting me,
Se eu pudesse voar, arriscava minha vida
If I could fly, I would risk my life,
Sair dessa atmosfera, explorar outro lugar
Leave this atmosphere, explore another place,
Em um planeta meu brilho próprio vem
On a planet only my own light comes,
E habita quem afim de amar
And only those who are willing to love inhabit it.
Onde não precise vencer p′ra se sentir bem
Where you don't need to win to feel good,
Que a energia sente através do olhar
That energy feels through the gaze,
Todo mundo no mesmo barco, sem ferir ninguém
Everyone in the same boat, without hurting anyone.
Eu juro que um dia vou encontrar
I swear that one day I will find it.
Sério, ainda não sei porque aqui
Seriously, I still don't know why I'm here,
Eu não sigo regras, sou fora de si
I don't follow rules, I'm out of my mind.
Se minha missão é essa, eu vou até o fim
If this is my mission, I will go to the end,
Cantar é ser leal com os outros que estão perto de mim
To sing is to be loyal to others who are close to me.
Sério, ainda não sei porque aqui
Seriously, I still don't know why I'm here,
Eu não sigo regras, sou fora de si
I don't follow rules, I'm out of my mind.
Se minha missão é essa, eu vou até o fim
If this is my mission, I will go to the end,
Cantar é ser leal com os outros que estão perto de mim
To sing is to be loyal to others who are close to me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.