Paroles et traduction Kawe - Querido Diário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
querido
diário,
eu
prometi
não
voltar
Hey
dear
diary,
I
promised
not
to
return,
Mas,
você
me
conhece,
eu
faço
tudo
errado
But,
you
know
me,
I
do
everything
wrong.
Da
última
vez
disse
que
tava
tudo
bem
Last
time
I
said
everything
was
okay,
Tempo
passou
ando
meio
desnorteado
Time
has
passed,
I'm
feeling
a
bit
lost.
Sem
ter
o
que
falar,
não
tô
conseguindo
escrever
With
nothing
to
say,
I
can't
seem
to
write,
Tentando
me
explicar,
mas
não
consigo
me
entender
Trying
to
explain
myself,
but
I
can't
understand
myself.
Uma
voz
diz
pra
mim
parar
e
outra
diz
pra
mim
correr
One
voice
tells
me
to
stop
and
another
tells
me
to
run,
Uns
amigos
pra
me
ajudar,
e
outros
querendo
me
foder
Some
friends
to
help
me,
and
others
wanting
to
screw
me
over.
No
meio
dessa
corrida,
eu
vi
tanta
maldade
In
the
midst
of
this
race,
I've
seen
so
much
evil,
Ambição,
ganância
e
ódio
Ambition,
greed
and
hatred,
Porra,
sem
necessidade
Damn,
unnecessarily.
Me
pergunto
onde
se
esconde
o
amor
dessa
cidade
I
wonder
where
the
love
of
this
city
is
hiding.
São
vários
se
apegando,
caindo
na
futilidade
So
many
are
clinging,
falling
into
futility.
Sigo
me
apoiando
no
que
me
mantém
de
pé
I
keep
leaning
on
what
keeps
me
standing,
Atrás
da
positividade
sem
que
eu
perca
minha
fé
Seeking
positivity
without
losing
my
faith.
Pra
cada
dia
de
cansaço,
três
xícaras
de
café
For
every
day
of
exhaustion,
three
cups
of
coffee.
É
bom
me
sentir
vivo
ao
lado
de
uma
mulher
It
feels
good
to
be
alive
next
to
a
woman,
Amor
trocado
é
paz,
deixa
a
pólvora
de
lado
Reciprocated
love
is
peace,
put
the
gunpowder
aside.
Não
se
sinta
incapaz,
o
cosmo
tem
te
apoiado
Don't
feel
incapable,
the
cosmos
has
your
back.
Em
meio
ao
mundo
sinistro,
seja
mais
você
In
the
midst
of
a
sinister
world,
be
more
yourself,
Faça
o
bem
e
apenas
viva,
ao
fim
será
recompensado
Do
good
and
just
live,
in
the
end
you
will
be
rewarded.
Se
adapte
a
vibrações
que
te
faça
voar
Adapt
to
vibrations
that
make
you
fly,
Tem
tudo
do
outro
lado,
a
gente
tem
que
desvendar
There's
everything
on
the
other
side,
we
just
have
to
unravel
it.
Difícil
te
explicar,
mas
tá
na
hora
de
acordar
It's
hard
to
explain,
but
it's
time
to
wake
up,
Tem
algo
além
desse
plano,
e
eu
preciso
te
mostrar
There's
something
beyond
this
plane,
and
I
need
to
show
you.
Olhe
para
o
céu,
memorize
essa
imagem
Look
at
the
sky,
memorize
this
image,
Hora
do
passeio
espacial
Time
for
a
spacewalk.
E
agora
fecha
os
olhos
And
now
close
your
eyes
E
se
sinta
leve
And
feel
light.
Vamos
sobrevoando
o
espaço
sideral
Let's
fly
over
outer
space,
Entrando
em
outro
campo
vibracional
Entering
another
vibrational
field,
Quebrando
a
barreira
de
se
prender
a
um
ser
carnal
Breaking
the
barrier
of
being
attached
to
a
carnal
being,
De
ângulo
um
ideal,
vendo
a
aurora
boreal
From
an
ideal
angle,
seeing
the
aurora
borealis.
E
quanto
mais
se
chega
perto,
mais
se
torna
real
And
the
closer
you
get,
the
more
real
it
becomes.
Sério
ainda
não
sei
porque
tô
aqui
Seriously,
I
still
don't
know
why
I'm
here,
Eu
não
sigo
regras,
sou
fora
de
si
I
don't
follow
rules,
I'm
out
of
my
mind.
Se
minha
missão
é
essa,
eu
vou
até
o
fim
If
this
is
my
mission,
I
will
go
to
the
end,
Cantar
é
ser
leal
com
os
outros
que
estão
perto
de
mim
To
sing
is
to
be
loyal
to
others
who
are
close
to
me.
Sério
ainda
não
sei
porque
tô
aqui
Seriously,
I
still
don't
know
why
I'm
here,
Eu
não
sigo
regras,
sou
fora
de
si
I
don't
follow
rules,
I'm
out
of
my
mind.
Se
minha
missão
é
essa,
eu
vou
até
o
fim
If
this
is
my
mission,
I
will
go
to
the
end,
Cantar
é
ser
leal
com
os
outros
que
estão
perto
de
mim
(Nem
meu
diário...)
To
sing
is
to
be
loyal
to
others
who
are
close
to
me.
(Not
even
my
diary...)
...Aguenta
mais
pedido
de
ajuda
...Can
handle
any
more
pleas
for
help.
Um
sorriso
bom
as
vezes
pode
até
me
moldar
A
good
smile
sometimes
can
even
shape
me,
Mais
da
metade
do
dia
eu
minto
para
mim
More
than
half
the
day
I
lie
to
myself.
A
noite
cai,
começo
a
me
perguntar
Night
falls,
I
start
to
wonder,
Quero
explicação,
porque
dessa
angústia,
pai
I
want
an
explanation,
why
this
anguish,
Dad?
Se
minha
família
tá
bem,
saúde
ainda
tá
tendo
If
my
family
is
well,
health
is
still
holding
on,
O
mundo
me
deixou
pra
trás,
mas
eu
nem
liguei
The
world
left
me
behind,
but
I
didn't
even
care.
Me
diz
porque
essa
ansiedade
tá
me
distorcendo
Tell
me
why
this
anxiety
is
distorting
me,
Se
eu
pudesse
voar,
arriscava
minha
vida
If
I
could
fly,
I
would
risk
my
life,
Sair
dessa
atmosfera,
explorar
outro
lugar
Leave
this
atmosphere,
explore
another
place,
Em
um
planeta
só
meu
brilho
próprio
vem
On
a
planet
only
my
own
light
comes,
E
só
habita
quem
tá
afim
de
amar
And
only
those
who
are
willing
to
love
inhabit
it.
Onde
não
precise
vencer
p′ra
se
sentir
bem
Where
you
don't
need
to
win
to
feel
good,
Que
a
energia
sente
através
do
olhar
That
energy
feels
through
the
gaze,
Todo
mundo
no
mesmo
barco,
sem
ferir
ninguém
Everyone
in
the
same
boat,
without
hurting
anyone.
Eu
juro
que
um
dia
vou
encontrar
I
swear
that
one
day
I
will
find
it.
Sério,
ainda
não
sei
porque
tô
aqui
Seriously,
I
still
don't
know
why
I'm
here,
Eu
não
sigo
regras,
sou
fora
de
si
I
don't
follow
rules,
I'm
out
of
my
mind.
Se
minha
missão
é
essa,
eu
vou
até
o
fim
If
this
is
my
mission,
I
will
go
to
the
end,
Cantar
é
ser
leal
com
os
outros
que
estão
perto
de
mim
To
sing
is
to
be
loyal
to
others
who
are
close
to
me.
Sério,
ainda
não
sei
porque
tô
aqui
Seriously,
I
still
don't
know
why
I'm
here,
Eu
não
sigo
regras,
sou
fora
de
si
I
don't
follow
rules,
I'm
out
of
my
mind.
Se
minha
missão
é
essa,
eu
vou
até
o
fim
If
this
is
my
mission,
I
will
go
to
the
end,
Cantar
é
ser
leal
com
os
outros
que
estão
perto
de
mim
To
sing
is
to
be
loyal
to
others
who
are
close
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.