Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pani Thulli (From "Kanda Naal Mudhal")
Pani Thulli (From "Kanda Naal Mudhal")
Karu
karu
karu
karu
kannu
pattu
Schwarz,
schwarz,
schwarz
sind
die
Augen
Vaadividum
vaasamalli
santhanatha
poosividunga
Wie
Jasminblüten,
die
Duft
verströmen,
bedecke
sie
mit
Sandelpuder
Aduthathu
aduthathu
epavunnu
Bald
schon,
bald
schon
kommt
die
Zeit,
Maamiyaru
kaekkum
munnae
Bevor
die
Verwandten
fragen,
Ara
dozen
pethu
kodunga!!
Dass
du
mir
ein
Dutzend
Kinder
schenkst!!
Thaga
thaga
thaga
thaga
Klirr,
klirr,
klirr,
klirr
Thanga
sila
thavikkuthu
vekkathila
Das
goldene
Ding
klimpert
im
Halskettchen
Pothum
atha
èittuvidunga!!
Genug
jetzt,
lass
es
los!!
Aariraro
aariraro
naalaikunnu
Wiegenlied,
Wiegenlied,
am
vierten
Tag
Thevapadum
thaalaattula
Wenn
es
im
Wiegenlied
weint,
Onnu
rendu
kathukodunga
Beruhige
es
mit
ein,
zwei
Worten
Un
pani
thuli
pani
thuli
pani
thuli
Dein
Wassertropfen,
Wassertropfen,
Wassertropfen
Ennai
suduvathu
suduvathu
aeno?
Warum
verbrennt
er
mich,
verbrennt
mich?
En
suriyan
suriyan
suriyan
Meine
Sonne,
Sonne,
Sonne
Athil
uruguthu
uruguthu
aeno?
Warum
schmilzt
sie
darin,
schmilzt
sie?
Ithu
nanavaai
thoandrum
kavavu
Das
ist
der
Morgen,
der
mich
ruft
Ithu
kaalai
thoandrum
nilavu
Das
ist
der
Mond,
der
die
Nacht
begrüßt
Ithu
kannai
kannai
pariththu
Das
sind
Augen,
die
sich
öffnen,
Velichcham
tharum
Iravu
Die
Dunkelheit
mit
Licht
füllen
Kaathalaa
kaathalaa
ennavum
koosuthey
Liebe,
Liebe,
flüstert
in
meinem
Ohr
Aasaiyum
naanamum
sandaigal
poduthey
Sehnsucht
und
Scham
kämpfen
darin
Un
pani
thuli
pani
thuli
pani
thuli
Dein
Wassertropfen,
Wassertropfen,
Wassertropfen
Ènnai
šuduvathu
šuduvathu
aenø?
Warum
verbrennt
er
mich,
verbrennt
mich?
Èn
šuriyan
šuriyan
šuriyan
Meine
Sonne,
Sonne,
Sonne
Athil
uruguthu
uruguthu
aenø?
Warum
schmilzt
sie
darin,
schmilzt
sie?
Karu
karu
karu
karu
kannu
pattu
Schwarz,
schwarz,
schwarz
sind
die
Augen
Vaadividum
vaasamalli
šanthanatha
pøøsividunga
Wie
Jasminblüten,
die
Duft
verströmen,
bedecke
sie
mit
Sandelpuder
Aduthathu
aduthathu
èpavunnu
Bald
schon,
bald
schon
kommt
die
Zeit,
Maamiyaru
kaekkum
munnae
Bevor
die
Verwandten
fragen,
Ara
døzen
pethu
kødunga!!
Dass
du
mir
ein
Dutzend
Kinder
schenkst!!
Thaga
thaga
thaga
thaga
Klirr,
klirr,
klirr,
klirr
Thanga
šila
thavikkuthu
vekkathila
Das
goldene
Ding
klimpert
im
Halskettchen
Pøthum
atha
vittuvidunga!!
Genug
jetzt,
lass
es
los!!
Aarirarø
aarirarø
naalaikunnu
Wiegenlied,
Wiegenlied,
am
vierten
Tag
Thevapadum
thaalaattula
Wenn
es
im
Wiegenlied
weint,
Onnu
rendu
kathukødunga
Beruhige
es
mit
ein,
zwei
Worten
Viralgalum
nagangalum,
thøttu
kønda
nerangal
Finger
und
Perlen,
die
Zeiten
der
Umarmung
Ènni
athai
paathathillai
èndru
pøthum
nøørugal
Ich
zählte
sie,
sah
sie
nicht,
genug,
mein
Verstand
schwimmt
Aethø
oru
thendral
møthi,
mella
mella
maarinøam
Irgendeine
Brise
streichelte
sanft
meine
Wangen
O
unnai
naanum,
ènnai
neeyum
Oh,
du
und
ich,
ich
und
du,
Èngae
èndru
Thaedinøam
Wir
trafen
uns
irgendwann
Nammai
šuttri
køøttam
vanthum
thaniyaanøm
Die
Welt
kam
und
umkreiste
uns,
ließ
uns
allein
Thanimayil
nejukkulae
pesalamø
In
der
Einsamkeit
könnten
wir
flüstern
Paesum
pøthey
paesum
pøthey
Würden
wir
sprechen,
würden
wir
sprechen,
Møunam
aanøm
Doch
Schweigen
wurde
es
Un
pani
thuli
pani
thuli
pani
thuli
Dein
Wassertropfen,
Wassertropfen,
Wassertropfen
Ènnai
šuduvathu
šuduvathu
aenø?
Warum
verbrennt
er
mich,
verbrennt
mich?
Èn
šuriyan
šuriyan
šuriyan
Meine
Sonne,
Sonne,
Sonne
Athil
uruguthu
uruguthu
aenø?
Warum
schmilzt
sie
darin,
schmilzt
sie?
Mugaththirai
kullae
nindru,
kannam
pøøchi
aadinaai
Hinter
dem
Mond
standest
du,
spieltest
Versteck
Pøiyal
oru
maalai
katti,
pøøsai
šeithu
šøødinaai
Flochtest
eine
Girlande
aus
Blumen
und
tanztest
Nizhalgalin
ulle
ulla,
nijangalai
thedinaen
In
den
Schatten
suchte
ich
nach
der
Wahrheit
Neeyaai
athai
šølvaai
èna
Dass
du
sie
besäßest,
sagte
ich,
Nithamum
naan
vaadinaen
Jeden
Tag
betete
ich
Šølla
ninaithaen,
aanaal
vaarthai
Illai
Wollte
es
sagen,
doch
fand
keine
Worte
Unnai
vittaal
yaarum
ènthan
šøntham
Illai
Ohne
dich
habe
ich
niemanden,
der
mir
gehört
Šøntham
èndru
yarum
Ini
thevayillai
Niemand
braucht
mich
jetzt,
der
mir
gehört
Un
pani
thuli
pani
thuli
pani
thuli
Dein
Wassertropfen,
Wassertropfen,
Wassertropfen
Ènnai
šuduvathu
šuduvathu
aenø?
Warum
verbrennt
er
mich,
verbrennt
mich?
Èn
šuriyan
šuriyan
šuriyan
Meine
Sonne,
Sonne,
Sonne
Athil
uruguthu
uruguthu
aenø?
Warum
schmilzt
sie
darin,
schmilzt
sie?
Ithu
nanavaai
thøandrum
kavavu
Das
ist
der
Morgen,
der
mich
ruft
Ithu
kaalai
thøandrum
nilavu
Das
ist
der
Mond,
der
die
Nacht
begrüßt
Ithu
kannai
kannai
pariththu
Das
sind
Augen,
die
sich
öffnen,
Velichcham
tharum
Iravu
Die
Dunkelheit
mit
Licht
füllen
Kaathalaa
kaathalaa
ènnavum
køøsuthey
Liebe,
Liebe,
flüstert
in
meinem
Ohr
Aasaiyum
naanamum
šandaigal
pøduthey
Sehnsucht
und
Scham
kämpfen
darin
Un
pani
thuli
pani
thuli
pani
thuli
Dein
Wassertropfen,
Wassertropfen,
Wassertropfen
Ènnai
šuduvathu
šuduvathu
aenø?
Warum
verbrennt
er
mich,
verbrennt
mich?
Èn
šuriyan
šuriyan
šuriyan
Meine
Sonne,
Sonne,
Sonne
Athil
uruguthu
uruguthu
aenø?
Warum
schmilzt
sie
darin,
schmilzt
sie?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja, Thamarai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.