Paroles et traduction Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutschland steht auf
Germany Stands Up
Wir
können
alles
schaffen,
wenn
wir
uns
nur
vertrauen
We
can
do
anything,
baby,
if
we
just
trust
each
other
Wir
hab'n
keine
Zeit
für
Zweifel,
denn
er
hält
uns
nur
auf
We
don't
have
time
for
doubt,
because
it
only
holds
us
back
Fokussiert
auf
unser
Ziel,
wir
sind
alle
in
Trance
Focused
on
our
goal,
we
are
all
in
a
trance
Und
wir
schaffen
das
gemeinsam,
Deutschland
steht
auf
And
we'll
make
it
together,
Germany
stands
up
Uns
selbst,
wenn
wir
auch
fallen,
wir
kämpfen
bis
zum
bitteren
Ende
Even
if
we
fall,
we
fight
to
the
bitter
end
Diesmal
holen
wir
den
Pokal,
diesmal
gehen
wir
als
Legenden
This
time
we
get
the
trophy,
this
time
we
go
as
legends
Deutschland
steht
auf,
Deutschland
steht
auf
Germany
stands
up,
Germany
stands
up
Und
ganz
Deutschland
steht
auf
And
all
of
Germany
stands
up
Was
für
eine
schöne
Zeit,
das
Land
redet
Französisch
What
a
beautiful
time,
the
country
speaks
French
Und
der
kleine
Maximilian
will
gern
Türke
sein
wie
Özil
And
little
Maximilian
wants
to
be
Turkish
like
Özil
Fans
reisen
um
die
Erde
rum
Fans
travel
around
the
world
Doch
solang
die
Pille
rund
ist,
ist
es
scheißegal,
woher
du
kommst
But
as
long
as
the
ball
is
round,
it
doesn't
matter
where
you
come
from
[?]
im
Café
[?]
in
the
café
Alle
hier
in
Deutschland
zuhause,
nur
bisschen
[?],
sieh
Everyone
here
at
home
in
Germany,
just
a
little
[?],
look
Helden
aus
dem
Orient,
Ostblock
und
Balkan
Heroes
from
the
Orient,
Eastern
Bloc
and
Balkans
Und
jeder
checkt
den
andern
ab,
was
der
andre
mit
dem
Ball
kann
And
everyone
checks
out
the
other,
what
the
other
can
do
with
the
ball
AfD
nicht
von
dieser
Welt,
[Unfug?]
AfD
not
of
this
world,
[Nonsense?]
In
mei'm
Café
fünf
Nationen
an
einem
Tisch
- uno
In
my
café
five
nations
at
one
table
- uno
Dass
Deutschland
nicht
okay
ist,
ist
'ne
Lüge
von
paar
Spinnern
That
Germany
is
not
okay
is
a
lie
of
a
few
nutters
Wir
sind
alle
Jérômes
Nachbarn,
essen
[?]
mit
den
Fingern
We're
all
Jérômes
neighbours,
eating
[?]
with
our
fingers
Von
Motorradgang
bis
Boateng
- jeder
für
jeden
From
motorcycle
gang
to
Boateng
- everyone
for
everyone
Wie
'ne
Mannschaft,
Deutschland,
Deutschland
bleibt
standhaft
Like
a
team,
Germany,
Germany
stands
firm
Will,
dass
ihr
keine
Angst
habt,
[salut?]
an
unsere
Spieler
I
want
you
to
have
no
fear,
[salut?]
to
our
players
Sieh,
Götze
schießt
uns
wieder
mal
zum
Sieger!
M.
Look,
Götze
shoots
us
to
victory
again!
M.
Wir
können
alles
schaffen,
wenn
wir
uns
nur
vertrauen
We
can
do
anything,
baby,
if
we
just
trust
each
other
Wir
hab'n
keine
Zeit
für
Zweifel,
denn
er
hält
uns
nur
auf
We
don't
have
time
for
doubt,
because
it
only
holds
us
back
Fokussiert
auf
unser
Ziel,
wir
sind
alle
in
Trance
Focused
on
our
goal,
we
are
all
in
a
trance
Und
wir
schaffen
das
gemeinsam,
Deutschland
steht
auf
And
we'll
make
it
together,
Germany
stands
up
Uns
selbst,
wenn
wir
auch
fallen,
wir
kämpfen
bis
zum
bitteren
Ende
Even
if
we
fall,
we
fight
to
the
bitter
end
Diesmal
holen
wir
den
Pokal,
diesmal
gehen
wir
als
Legenden
This
time
we
get
the
trophy,
this
time
we
go
as
legends
Deutschland
steht
auf,
Deutschland
steht
auf
Germany
stands
up,
Germany
stands
up
Und
ganz
Deutschland
steht
auf
And
all
of
Germany
stands
up
Wir
sehen
uns
in
Paris
See
you
in
Paris
Aber
diesmal
holen
wir
uns
den
Sieg
But
this
time
we're
taking
the
win
Denn
das
letzte
Mal
war
'96
in
England,
EM
Because
the
last
time
was
'96
in
England,
European
Championship
Diesmal
lernt
uns
die
Champs-Élysées
kennen
This
time
the
Champs-Élysées
will
get
to
know
us
Müller,
Poldi,
Schweini,
Neuer
Müller,
Poldi,
Schweini,
Neuer
Geht
dort
raus
und
zeigt
euer
Feuer
Go
out
there
and
show
your
fire
Khedira,
Hummels
und
der
Rest
der
Mannschaft
Khedira,
Hummels
and
the
rest
of
the
team
Kommt
her
und
punktet
jetzt
Come
on
and
score
now
Deutschland
steht
auf
für
das
deutsche
Team
Germany
stands
up
for
the
German
team
In
jeder
Straße
Euphorie
Euphoria
on
every
street
Wenn
das
Spiel
anfängt,
Handy
lautlos
When
the
game
starts,
mobile
phones
on
silent
Schwarz-rot-gold
an
den
Autos
Black-red-gold
on
the
cars
Schwarz-rot-gold
an
den
Häusern
Black-red-gold
on
the
houses
Multikulti,
das
ist
Deutschland
Multicultural,
that's
Germany
Weltmeister?
Das
sind
wir
schon!
World
champions?
We
already
are!
Jetzt
nur
noch
den
Pokal
bei
der
EM
holen
Now
just
get
the
European
Championship
trophy
Draußen
zuhause
in
der
Kneipe
Outside
at
home
in
the
pub
Wird
gefeiert
wie
auf
der
Fanmeile
Celebrated
like
on
the
fan
mile
Jeder
auf
seine
eigene
Weise
Everyone
in
their
own
way
Begleiten
euch
bei
der
Reise
Accompany
you
on
the
journey
Denn
beim
Fußball
zählt
kein
arm
oder
reich
Because
in
football,
rich
or
poor
doesn't
matter
Kein
schwarz
oder
weiß
No
black
or
white
Woher
du
kommst,
juckt
kein'
auf
dem
Spielfeld
Where
you
come
from
doesn't
matter
on
the
pitch
Es
zählt
nur,
was
du
hier
zeigst
It
only
matters
what
you
show
here
Ohne
Fleiß
kein
Preis,
sag,
wie
lang
habt
ihr
gekämpft?
No
pain,
no
gain,
tell
me,
how
long
have
you
been
fighting?
Und
ihr
schafft
das
schon,
packt
das
schon,
denkt
an
all
eure
Fans
And
you
can
do
it,
you
can
handle
it,
think
of
all
your
fans
Wir
glauben
an
euch
und
falls
ihr
mal
hinfallen
solltet,
steht
wieder
auf
We
believe
in
you
and
if
you
should
ever
fall,
get
up
again
Blickt
in
die
leuchtenden
Augen
und
bringt
den
Pokal
nach
Hause
Look
into
the
shining
eyes
and
bring
the
trophy
home
Wir
können
alles
schaffen,
wenn
wir
uns
nur
vertrauen
We
can
do
anything,
baby,
if
we
just
trust
each
other
Wir
hab'n
keine
Zeit
für
Zweifel,
denn
er
hält
uns
nur
auf
We
don't
have
time
for
doubt,
because
it
only
holds
us
back
Fokussiert
auf
unser
Ziel,
wir
sind
alle
in
Trance
Focused
on
our
goal,
we
are
all
in
a
trance
Und
wir
schaffen
das
gemeinsam,
Deutschland
steht
auf
And
we'll
make
it
together,
Germany
stands
up
Uns
selbst,
wenn
wir
auch
fallen,
wir
kämpfen
bis
zum
bitteren
Ende
Even
if
we
fall,
we
fight
to
the
bitter
end
Diesmal
holen
wir
den
Pokal,
diesmal
gehen
wir
als
Legenden
This
time
we
get
the
trophy,
this
time
we
go
as
legends
Deutschland
steht
auf,
Deutschland
steht
auf
Germany
stands
up,
Germany
stands
up
Und
ganz
Deutschland
steht
auf
And
all
of
Germany
stands
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorex Amaterasu, Kay One, Manuellsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.