Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf




Deutschland steht auf
Германия встает
In Arbeit!
В работе!
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
Мы можем всего добиться, если будем доверять друг другу,
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
У нас нет времени на сомнения, они лишь тормозят нас.
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Сфокусировавшись на нашей цели, мы все в трансе,
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
И мы справимся вместе, Германия встает.
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Даже если мы упадем, мы будем бороться до горького конца,
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
На этот раз мы возьмем кубок, на этот раз мы войдем в легенды.
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Германия встает, Германия встает,
Und ganz Deutschland steht auf
И вся Германия встает.
Was für eine schöne Zeit, das Land redet Französisch
Какое прекрасное время, страна говорит по-французски,
Und der kleine Maximilian will gern Türke sein wie Özil
А маленький Максимилиан хочет быть турком, как Озил.
Fans reisen um die Erde rum
Фанаты путешествуют по всему миру,
Doch solang die Pille rund ist, ist es scheißegal, woher du kommst
Но пока мяч круглый, неважно, откуда ты.
[?] im Café
Разнообразие в кафе,
Alle hier in Deutschland zuhause, nur bisschen [?], sieh
Все здесь, в Германии, дома, лишь немного разных лиц, смотри.
Helden aus dem Orient, Ostblock und Balkan
Герои с Востока, Восточного блока и Балкан,
Und jeder checkt den andern ab, was der andre mit dem Ball kann
И каждый присматривается к другому, что другой может делать с мячом.
AfD nicht von dieser Welt, [Unfug?]
АдГ не от мира сего, [ерунда?],
In mei'm Café fünf Nationen an einem Tisch - uno
В моем кафе пять наций за одним столом - раз.
Dass Deutschland nicht okay ist, ist 'ne Lüge von paar Spinnern
То, что с Германией что-то не так - ложь кучки чудаков,
Wir sind alle Jérômes Nachbarn, essen [?] mit den Fingern
Мы все соседи Жерома, едим [блюдо?] руками.
Von Motorradgang bis Boateng - jeder für jeden
От байкерской банды до Боатенга - каждый за каждого,
Wie 'ne Mannschaft, Deutschland, Deutschland bleibt standhaft
Как команда, Германия, Германия остается стойкой.
Will, dass ihr keine Angst habt, [salut?] an unsere Spieler
Хочу, чтобы ты не боялась, [привет?] нашим игрокам,
Sieh, Götze schießt uns wieder mal zum Sieger! M.
Смотри, Гётце снова забивает победный гол! М.
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
Мы можем всего добиться, если будем доверять друг другу,
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
У нас нет времени на сомнения, они лишь тормозят нас.
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Сфокусировавшись на нашей цели, мы все в трансе,
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
И мы справимся вместе, Германия встает.
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Даже если мы упадем, мы будем бороться до горького конца,
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
На этот раз мы возьмем кубок, на этот раз мы войдем в легенды.
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Германия встает, Германия встает,
Und ganz Deutschland steht auf
И вся Германия встает.
Wir sehen uns in Paris
Увидимся в Париже,
Aber diesmal holen wir uns den Sieg
Но на этот раз мы победим,
Denn das letzte Mal war '96 in England, EM
Ведь последний раз был в '96 в Англии, на Евро.
Diesmal lernt uns die Champs-Élysées kennen
На этот раз нас узнают Елисейские Поля.
Müller, Poldi, Schweini, Neuer
Мюллер, Подольски, Швайни, Нойер,
Geht dort raus und zeigt euer Feuer
Выходите туда и покажите свой огонь.
Khedira, Hummels und der Rest der Mannschaft
Хедира, Хуммельс и остальная команда,
Kommt her und punktet jetzt
Выходите и забивайте сейчас.
Deutschland steht auf für das deutsche Team
Германия встает за немецкую сборную,
In jeder Straße Euphorie
На каждой улице эйфория.
Wenn das Spiel anfängt, Handy lautlos
Когда начинается матч, телефон на беззвучном,
Schwarz-rot-gold an den Autos
Черно-красно-золотой на машинах.
Schwarz-rot-gold an den Häusern
Черно-красно-золотой на домах,
Multikulti, das ist Deutschland
Мультикультурализм, это Германия.
Weltmeister? Das sind wir schon!
Чемпионы мира? Мы уже ими являемся!
Jetzt nur noch den Pokal bei der EM holen
Теперь только взять кубок на Евро.
Draußen zuhause in der Kneipe
На улице, дома, в баре,
Wird gefeiert wie auf der Fanmeile
Празднуют, как на фан-зоне.
Jeder auf seine eigene Weise
Каждый по-своему,
Begleiten euch bei der Reise
Сопровождает вас в этом путешествии.
Denn beim Fußball zählt kein arm oder reich
Ведь в футболе неважно, бедный ты или богатый,
Kein schwarz oder weiß
Не черный или белый.
Woher du kommst, juckt kein' auf dem Spielfeld
Откуда ты, никого не волнует на поле,
Es zählt nur, was du hier zeigst
Важно только то, что ты здесь показываешь.
Ohne Fleiß kein Preis, sag, wie lang habt ihr gekämpft?
Без труда не выловишь и рыбку из пруда, скажи, как долго вы боролись?
Und ihr schafft das schon, packt das schon, denkt an all eure Fans
И вы справитесь, сделаете это, думайте о всех своих фанатах.
Wir glauben an euch und falls ihr mal hinfallen solltet, steht wieder auf
Мы верим в вас, и если вы упадете, вставайте снова.
Blickt in die leuchtenden Augen und bringt den Pokal nach Hause
Смотрите в сияющие глаза и привезите кубок домой.
Wir können alles schaffen, wenn wir uns nur vertrauen
Мы можем всего добиться, если будем доверять друг другу,
Wir hab'n keine Zeit für Zweifel, denn er hält uns nur auf
У нас нет времени на сомнения, они лишь тормозят нас.
Fokussiert auf unser Ziel, wir sind alle in Trance
Сфокусировавшись на нашей цели, мы все в трансе,
Und wir schaffen das gemeinsam, Deutschland steht auf
И мы справимся вместе, Германия встает.
Uns selbst, wenn wir auch fallen, wir kämpfen bis zum bitteren Ende
Даже если мы упадем, мы будем бороться до горького конца,
Diesmal holen wir den Pokal, diesmal gehen wir als Legenden
На этот раз мы возьмем кубок, на этот раз мы войдем в легенды.
Deutschland steht auf, Deutschland steht auf
Германия встает, Германия встает,
Und ganz Deutschland steht auf
И вся Германия встает.





Writer(s): Gorex Amaterasu, Kay One, Manuellsen

Kay One feat. Manuellsen & Michelle Mendes - Deutschland steht auf
Album
Deutschland steht auf
date de sortie
17-06-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.