Kay One feat. Michelle Mendes - Beverly Hills - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay One feat. Michelle Mendes - Beverly Hills




Beverly Hills
Беверли-Хиллз
I want a house in the hills out in Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Don't give a shit about tomorrow
Плевать на завтрашний день
Never paying my bills
Никогда не плачу по счетам
Don't wanna [?] if I spend money like a star
Не хочу думать о последствиях, если трачу деньги, как звезда
I want a house in the hills where the big girl rush
Хочу дом на холмах, где тусуются крутые девчонки
I want a house in the hills out in Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Don't give a shit about tomorrow
Плевать на завтрашний день
Never paying my bills
Никогда не плачу по счетам
Don't wanna [?] if I spend money like a star
Не хочу думать о последствиях, если трачу деньги, как звезда
I want a house in the hills where the big girl rush
Хочу дом на холмах, где тусуются крутые девчонки
Full of cars, full of cars, full of cars
Полно тачек, полно тачек, полно тачек
When Michel rush, Michel rush, Michel rush
Когда Мишель спешит, Мишель спешит, Мишель спешит
Full of cars
Полно тачек
I want a house in the hills out of Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Digga wie gern' wär ich mal ein Rock Star
Чувак, как бы я хотел быть рок-звездой
Mit ner Villa wo ich weiß, dort geht die Post ab
С виллой, где, я знаю, вечеринки не кончаются
Mit nem großen Pool
С большим бассейном
Die Fraun' Wasserstoffblond
Девушки с белокурыми волосами
Und im Club wär' jede Flasche umsonst
И в клубе каждая бутылка была бы бесплатной
Meine Nachbarn wärn Prominent
Мои соседи были бы знаменитостями
Und keine der Familien im Brennpunkt
И ни одной семьи из неблагополучных районов
Meine Ex wär' aus irgendeiner Sendung
Моя бывшая была бы из какого-нибудь телешоу
Ja mein Leben hätte so 'ne schöne Wendung
Да, моя жизнь приняла бы такой прекрасный оборот
Aber that's life
Но такова жизнь
Ich bin wieder im Block
Я снова в блоке
Fick das Arbeitsamt Ich hab wieder kein Job
К черту биржу труда, у меня опять нет работы
Wie gerne wär ich einer dieser vielen scheiß Snobs
Как бы я хотел быть одним из этих чертовых снобов
[?] viele Leandro Lopes und verkauf mein rießen iPod
Заработать кучу денег, как Леандро Лопес, и продать свой огромный iPod
Mich fuckt grad das Leben ab was ich hier führ
Меня сейчас бесит та жизнь, которую я здесь веду
Hätt gern auch die Yacht an der scheiß Côte d'Azur
Хотел бы я тоже иметь яхту на чертовом Лазурном берегу
Schon wieder die Zwangsräumung vor meiner Tür
Опять выселение у моего порога
Hoff der Lottoschein bringt mich direkt zu dir
Надеюсь, лотерейный билет приведет меня прямо к тебе, красотка
I want a house in the hills out in Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Don't give a shit about tomorrow
Плевать на завтрашний день
Never paying my bills
Никогда не плачу по счетам
Don't wanna [?] if I spend money like a star
Не хочу думать о последствиях, если трачу деньги, как звезда
I want a house in the hills where the big girl rush
Хочу дом на холмах, где тусуются крутые девчонки
Full of cars, full of cars, full of cars
Полно тачек, полно тачек, полно тачек
When Michel rush, Michel rush, Michel rush
Когда Мишель спешит, Мишель спешит, Мишель спешит
Full of cars
Полно тачек
I want a house in the hills out of Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Ein eigener Fußballplatz und nen Fuhrpark
Собственное футбольное поле и автопарк
Damit mich kein Spaßt mich mehr zuparkt
Чтобы никто меня больше не загораживал
Einer eigenes Homekino
Свой домашний кинотеатр
Diese neu Kollektion von Moschino
Новую коллекцию от Moschino
Hätte gern den begehbaren Kleiderschrank
Хотел бы я иметь гардеробную
Doch momentan hat meine verdammte Karre keinen Tank
Но сейчас в баке моей чертовой тачки пусто
Kein Chash für die Miete und die Rechnungen
Нет денег на аренду и счета
Jedes Bewerbungsgespräch komplett verpennt, komplett verpennt
Каждое собеседование полностью проспал, полностью проспал
Ich versteh nur Getto Slang
Я понимаю только гетто-сленг
Ich muss meinen Kleinwagen teiln man mit sechs Cousins
Мне приходится делить свою малолитражку, чувак, с шестью кузенами
Meine Existenz am Arsch
Мое существование на дне
Kennst du das?
Знаешь такое?
Die Urlaubskasse reicht nur für Campingplatz
Денег на отпуск хватает только на кемпинг
Doch irgendwann schaff ich es raus und werd reich
Но когда-нибудь я выберусь отсюда и разбогатею
Ich will nichts geschenkt kriegen
Я не хочу ничего получать даром
Es braucht seine Zeit
Нужно время
Du musst an deinen Traum glauben
Ты должен верить в свою мечту
Ich will kein einfaches Haus
Я не хочу простой дом
Ich will ein
Я хочу
I want a house in the hills out in Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз
Don't give a shit about tomorrow
Плевать на завтрашний день
Never paying my bills
Никогда не плачу по счетам
Don't wanna [?] if I spend money like a star
Не хочу думать о последствиях, если трачу деньги, как звезда
I want a house in the hills where the big girl rush
Хочу дом на холмах, где тусуются крутые девчонки
Full of cars, full of cars, full of cars
Полно тачек, полно тачек, полно тачек
When Michel rush, Michel rush, Michel rush
Когда Мишель спешит, Мишель спешит, Мишель спешит
Full of cars
Полно тачек
I want a house in the hills out of Beverly Hills
Хочу дом на холмах, там, в Беверли-Хиллз





Writer(s): Gorex, Alexander Dehn, Kenneth Gloeckler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.