Paroles et traduction Kay One feat. Michelle Mendes - Beverly Hills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beverly Hills
Беверли-Хиллз
I
want
a
house
in
the
hills
out
in
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Don't
give
a
shit
about
tomorrow
Плевать
на
завтрашний
день
Never
paying
my
bills
Никогда
не
плачу
по
счетам
Don't
wanna
[?]
if
I
spend
money
like
a
star
Не
хочу
думать
о
последствиях,
если
трачу
деньги,
как
звезда
I
want
a
house
in
the
hills
where
the
big
girl
rush
Хочу
дом
на
холмах,
где
тусуются
крутые
девчонки
I
want
a
house
in
the
hills
out
in
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Don't
give
a
shit
about
tomorrow
Плевать
на
завтрашний
день
Never
paying
my
bills
Никогда
не
плачу
по
счетам
Don't
wanna
[?]
if
I
spend
money
like
a
star
Не
хочу
думать
о
последствиях,
если
трачу
деньги,
как
звезда
I
want
a
house
in
the
hills
where
the
big
girl
rush
Хочу
дом
на
холмах,
где
тусуются
крутые
девчонки
Full
of
cars,
full
of
cars,
full
of
cars
Полно
тачек,
полно
тачек,
полно
тачек
When
Michel
rush,
Michel
rush,
Michel
rush
Когда
Мишель
спешит,
Мишель
спешит,
Мишель
спешит
I
want
a
house
in
the
hills
out
of
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Digga
wie
gern'
wär
ich
mal
ein
Rock
Star
Чувак,
как
бы
я
хотел
быть
рок-звездой
Mit
ner
Villa
wo
ich
weiß,
dort
geht
die
Post
ab
С
виллой,
где,
я
знаю,
вечеринки
не
кончаются
Mit
nem
großen
Pool
С
большим
бассейном
Die
Fraun'
Wasserstoffblond
Девушки
с
белокурыми
волосами
Und
im
Club
wär'
jede
Flasche
umsonst
И
в
клубе
каждая
бутылка
была
бы
бесплатной
Meine
Nachbarn
wärn
Prominent
Мои
соседи
были
бы
знаменитостями
Und
keine
der
Familien
im
Brennpunkt
И
ни
одной
семьи
из
неблагополучных
районов
Meine
Ex
wär'
aus
irgendeiner
Sendung
Моя
бывшая
была
бы
из
какого-нибудь
телешоу
Ja
mein
Leben
hätte
so
'ne
schöne
Wendung
Да,
моя
жизнь
приняла
бы
такой
прекрасный
оборот
Aber
that's
life
Но
такова
жизнь
Ich
bin
wieder
im
Block
Я
снова
в
блоке
Fick
das
Arbeitsamt
Ich
hab
wieder
kein
Job
К
черту
биржу
труда,
у
меня
опять
нет
работы
Wie
gerne
wär
ich
einer
dieser
vielen
scheiß
Snobs
Как
бы
я
хотел
быть
одним
из
этих
чертовых
снобов
[?]
viele
Leandro
Lopes
und
verkauf
mein
rießen
iPod
Заработать
кучу
денег,
как
Леандро
Лопес,
и
продать
свой
огромный
iPod
Mich
fuckt
grad
das
Leben
ab
was
ich
hier
führ
Меня
сейчас
бесит
та
жизнь,
которую
я
здесь
веду
Hätt
gern
auch
die
Yacht
an
der
scheiß
Côte
d'Azur
Хотел
бы
я
тоже
иметь
яхту
на
чертовом
Лазурном
берегу
Schon
wieder
die
Zwangsräumung
vor
meiner
Tür
Опять
выселение
у
моего
порога
Hoff
der
Lottoschein
bringt
mich
direkt
zu
dir
Надеюсь,
лотерейный
билет
приведет
меня
прямо
к
тебе,
красотка
I
want
a
house
in
the
hills
out
in
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Don't
give
a
shit
about
tomorrow
Плевать
на
завтрашний
день
Never
paying
my
bills
Никогда
не
плачу
по
счетам
Don't
wanna
[?]
if
I
spend
money
like
a
star
Не
хочу
думать
о
последствиях,
если
трачу
деньги,
как
звезда
I
want
a
house
in
the
hills
where
the
big
girl
rush
Хочу
дом
на
холмах,
где
тусуются
крутые
девчонки
Full
of
cars,
full
of
cars,
full
of
cars
Полно
тачек,
полно
тачек,
полно
тачек
When
Michel
rush,
Michel
rush,
Michel
rush
Когда
Мишель
спешит,
Мишель
спешит,
Мишель
спешит
I
want
a
house
in
the
hills
out
of
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Ein
eigener
Fußballplatz
und
nen
Fuhrpark
Собственное
футбольное
поле
и
автопарк
Damit
mich
kein
Spaßt
mich
mehr
zuparkt
Чтобы
никто
меня
больше
не
загораживал
Einer
eigenes
Homekino
Свой
домашний
кинотеатр
Diese
neu
Kollektion
von
Moschino
Новую
коллекцию
от
Moschino
Hätte
gern
den
begehbaren
Kleiderschrank
Хотел
бы
я
иметь
гардеробную
Doch
momentan
hat
meine
verdammte
Karre
keinen
Tank
Но
сейчас
в
баке
моей
чертовой
тачки
пусто
Kein
Chash
für
die
Miete
und
die
Rechnungen
Нет
денег
на
аренду
и
счета
Jedes
Bewerbungsgespräch
komplett
verpennt,
komplett
verpennt
Каждое
собеседование
полностью
проспал,
полностью
проспал
Ich
versteh
nur
Getto
Slang
Я
понимаю
только
гетто-сленг
Ich
muss
meinen
Kleinwagen
teiln
man
mit
sechs
Cousins
Мне
приходится
делить
свою
малолитражку,
чувак,
с
шестью
кузенами
Meine
Existenz
am
Arsch
Мое
существование
на
дне
Kennst
du
das?
Знаешь
такое?
Die
Urlaubskasse
reicht
nur
für
Campingplatz
Денег
на
отпуск
хватает
только
на
кемпинг
Doch
irgendwann
schaff
ich
es
raus
und
werd
reich
Но
когда-нибудь
я
выберусь
отсюда
и
разбогатею
Ich
will
nichts
geschenkt
kriegen
Я
не
хочу
ничего
получать
даром
Es
braucht
seine
Zeit
Нужно
время
Du
musst
an
deinen
Traum
glauben
Ты
должен
верить
в
свою
мечту
Ich
will
kein
einfaches
Haus
Я
не
хочу
простой
дом
I
want
a
house
in
the
hills
out
in
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Don't
give
a
shit
about
tomorrow
Плевать
на
завтрашний
день
Never
paying
my
bills
Никогда
не
плачу
по
счетам
Don't
wanna
[?]
if
I
spend
money
like
a
star
Не
хочу
думать
о
последствиях,
если
трачу
деньги,
как
звезда
I
want
a
house
in
the
hills
where
the
big
girl
rush
Хочу
дом
на
холмах,
где
тусуются
крутые
девчонки
Full
of
cars,
full
of
cars,
full
of
cars
Полно
тачек,
полно
тачек,
полно
тачек
When
Michel
rush,
Michel
rush,
Michel
rush
Когда
Мишель
спешит,
Мишель
спешит,
Мишель
спешит
I
want
a
house
in
the
hills
out
of
Beverly
Hills
Хочу
дом
на
холмах,
там,
в
Беверли-Хиллз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorex, Alexander Dehn, Kenneth Gloeckler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.