Paroles et traduction Kay One feat. Philippe Heithier - Nur ein Traum (feat. Philippe Heithier)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur ein Traum (feat. Philippe Heithier)
Just a Dream (feat. Philippe Heithier)
Ich
will
nur
das
du
weißt.
I
just
want
you
to
know.
Mir
fällt
es
wirklich
nicht
so
leicht
wie
es
scheint.
It’s
really
not
as
easy
for
me
as
it
seems.
In
meiner
Welt
sind
wir
noch
immer
vereint.
In
my
world,
we
are
still
together.
Doch
wenn
ich
aufwach,
weiß
ich
ich
bin
allein...
But
when
I
wake
up,
I
know
I'm
alone...
Nach
all
den
ganzen
Jahrn
ist
es
nicht
verschwunden
After
all
these
years,
it
hasn't
disappeared,
Das
Gefül
ich
sitz
im
Auto
Nachts
und
dreh
meine
Runden
That
feeling
of
sitting
in
the
car
at
night
and
driving
around
in
circles.
Ich
versuchs
zu
verdrängen
fühl
mich
so
allein
I
try
to
push
it
away,
I
feel
so
alone,
Auf
meiner
Playlist
nur
Liebesschnulzen
On
my
playlist,
only
love
songs,
Ja
schon
wieder
holst
mich
ein
Yeah,
you're
catching
up
to
me
again.
Und
es
reicht
egal
wie
ich
auf
cool
mach
And
it's
enough,
no
matter
how
cool
I
act,
Momentan
fühl
ich
mich
jeden
Tag
grad
wie
ein
Luser
Right
now
I
feel
like
a
loser
every
day.
Du
meinst
mir
geht
es
sagenhaft
und
super?
You
think
I'm
doing
fabulously
and
super?
Nur
weil
ich
so
viel
Groupies
hab?
Just
because
I
have
so
many
groupies?
Ich
fühl
mich
miserabel,
schuld
bist
du,
Schatz
I
feel
miserable,
it's
your
fault,
honey.
Ich
wach
jeden
morgen
auf
und
denk
mir
bolß
Shit
I
wake
up
every
morning
and
think
only
shit,
Wieder
schaust
du
nach
was
hat
gerade
deine
Ex
gepostet
Again,
you're
checking
what
your
ex
just
posted,
Ihr
geht
es
anscheinend
sehr
gut
denn
sie
lächelt
She
seems
to
be
doing
very
well
because
she’s
smiling.
Über
mich
schreiben
sie
Dreck
und
ich
hab
Wut
They're
writing
shit
about
me
and
I'm
angry,
Auf
die
Fressse!'
ES
nervt
mich,
weil
mich
der
Schmerz
fickt
I
wanna
smash
their
face!
It's
bugging
me,
because
the
pain
is
fucking
me
up.
Egal
wer
mich
begert
ich
fühl
mich
leer
und
in
meinem
Herz
stinkts
No
matter
who
wants
me,
I
feel
empty
and
my
heart
stinks.
Aber
glaub
mir
heute
merk
ichs
But
believe
me,
today
I
realize
it,
Wahre
Liebe
ist
unsterblich!
True
love
is
immortal!
Ich
steige
aus
dem
Wagen
Draußen
ist
es
nass
I
get
out
of
the
car,
it's
wet
outside,
Zieh
meine
Kaputze
auf
laufe
durch
die
Nacht...
Put
on
my
hood
and
walk
through
the
night...
Bis
vor
deiner
Tür
ich
seh
du
bist
zu
Haus
To
your
door,
I
see
you're
home,
Alle
Lichter
bennen
doch
du
machst
nicht
auf
All
the
lights
are
on,
but
you
don't
open
up.
Ich
wollte
mit
dir
reden
das
aller
letzte
mal
I
wanted
to
talk
to
you
one
last
time,
Bin
die
Nacht
durch
gefahren
und
jetzt
steh
ich
da
Drove
all
night
and
now
I'm
standing
here,
Direkt
vor
deinem
Haus
und
dann
wach
ich
Schweiß
gebadet
auf
Right
in
front
of
your
house
and
then
I
wake
up
in
a
sweat.
Es
war
alles
nur
ein
Traum
It
was
all
just
a
dream.
Ich
steige
aus
dem
Wagen
Draußen
ist
es
nass
I
get
out
of
the
car,
it's
wet
outside,
Zieh
meine
Kaputze
auf
laufe
durch
die
Nacht
Put
on
my
hood
and
walk
through
the
night,
Bis
vor
deiner
Tür
ich
seh
du
bist
zu
Haus
To
your
door,
I
see
you're
home,
Alle
Lichter
bennen
doch
du
machst
nicht
auf
All
the
lights
are
on,
but
you
don't
open
up.
Ich
wollte
mit
dir
reden
das
aller
letzte
mal
I
wanted
to
talk
to
you
one
last
time,
Bin
die
Nacht
durch
gefahren
und
jetzt
steh
ich
da
Drove
all
night
and
now
I'm
standing
here,
Direkt
vor
deinem
Haus
und
dann
wach
ich
Schweiß
gebadet
auf
Right
in
front
of
your
house
and
then
I
wake
up
in
a
sweat.
Es
war
alles
nur
ein
Traum
(es
war
alles
nur
ein
Traum)
It
was
all
just
a
dream
(it
was
all
just
a
dream).
Wie
gern
würd
ich
die
Zeit
zurück
drehn
How
much
I
would
love
to
turn
back
time
Und
dich
einfach
auf
die
ganze
Reise
mit
nehm
And
just
take
you
with
me
on
the
whole
journey.
Alles
was
ich
bist
jetzt
gesehn
hab,
erlebt
hab
hätt
ich
so
gern
mit
dir
geteilt
Everything
I've
seen,
experienced
so
far,
I
would
have
loved
to
share
it
with
you.
Ich
scheiß
auf
den
Fame
Schatz
und
auf
die
Bitches
I
don't
give
a
shit
about
the
fame,
honey,
and
the
bitches,
Ne
Zeit
lang
dacht
ich
wirklich
dieser
Lifestyle
macht
mich
krass
glücklich
For
a
while
I
really
thought
this
lifestyle
would
make
me
really
happy.
Immer
unterwegs
sein
ich
genieße
den
Hype
Always
on
the
road,
I'm
enjoying
the
hype,
Hab
selber
nicht
gemerkt,
dass
ich
einfach
stehn
bleib
I
didn't
even
realize
I
was
just
standing
still.
Partys
von
Montag
bis
Freitag
und
irgendwann
stand
ich
dann
allein
da
Parties
from
Monday
to
Friday
and
then
at
some
point
I
was
standing
there
alone.
Nein,
ich
kam
nicht
mehr
auf
den
scheiß
klar
No,
I
couldn't
handle
the
shit
anymore.
Du
Warst
die
einziege
Frau,
die
zu
ir
auch
mal
nein
sagt
You
were
the
only
woman
who
ever
said
no
to
me,
Die
nicht
bei
jeder
scheiße
ja
sagt
und
die
fpr
jedes
Problem
ein
guten
Rat
hat
Who
didn't
say
yes
to
every
shit
and
who
had
good
advice
for
every
problem.
Baby
ich
denk
an
die
alte
Zeit
Baby,
I'm
thinking
of
the
old
days,
Mir
tut
so
krass
mein
Verhalten
leid
I'm
so
sorry
for
my
behavior.
Ich
steige
aus
dem
Wagen
Draußen
ist
es
nass
I
get
out
of
the
car,
it's
wet
outside,
Zieh
meine
Kaputze
auf
laufe
durch
die
Nacht
Put
on
my
hood
and
walk
through
the
night,
Bis
vor
deiner
Tür
ich
seh
du
bist
zu
Haus
To
your
door,
I
see
you're
home,
Alle
Lichter
bennen
doch
du
machst
nicht
auf
All
the
lights
are
on,
but
you
don't
open
up.
Ich
wollte
mit
dir
reden
das
aller
letzte
mal
I
wanted
to
talk
to
you
one
last
time,
Bin
die
Nacht
durch
gefahren
und
jetzt
steh
ich
da
Drove
all
night
and
now
I'm
standing
here,
Direkt
vor
deinem
Haus
und
dann
wach
ich
Schweiß
gebadet
auf
Right
in
front
of
your
house
and
then
I
wake
up
in
a
sweat.
Es
war
alles
nur
ein
Traum
It
was
all
just
a
dream.
Ich
steige
aus
dem
Wagen
Draußen
ist
es
nass
I
get
out
of
the
car,
it's
wet
outside,
Zieh
meine
Kaputze
auf
laufe
durch
die
Nacht
Put
on
my
hood
and
walk
through
the
night,
Bis
vor
deiner
Tür
ich
seh
du
bist
zu
Haus
To
your
door,
I
see
you're
home,
Alle
Lichter
bennen
doch
du
machst
nicht
auf
All
the
lights
are
on,
but
you
don't
open
up.
Ich
wollte
mit
dir
reden
das
aller
letzte
mal
I
wanted
to
talk
to
you
one
last
time,
Bin
die
Nacht
durch
gefahren
und
jetzt
steh
ich
da
Drove
all
night
and
now
I'm
standing
here,
Direkt
vor
deinem
Haus
und
dann
wach
ich
Schweiß
gebadet
auf
Right
in
front
of
your
house
and
then
I
wake
up
in
a
sweat.
Es
war
alles
nur
ein
Traum
(es
war
alles
nur
ein
Traum)
It
was
all
just
a
dream
(it
was
all
just
a
dream).
Ch
will
nur
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know,
Mir
fällt
es
wirklich
nicht
so
leicht
wie
es
scheint
It’s
really
not
as
easy
for
me
as
it
seems.
In
meiner
Welt
sind
wir
noch
immer
vereint
In
my
world,
we
are
still
together.
Doch
wenn
ich
aufwach,
weiß
ich
ich
bin
allein
But
when
I
wake
up,
I
know
I'm
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloeckler Kenneth, Gorex, Heithier Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.