Paroles et traduction Kay One - An Tagen wie diesen
Herr,
mir
fehlt
grad
die
Kraft
Господи,
мне
не
хватает
сил
Mein
ganzes
Leben
lang
wart
ich
dass
alles
gut
wird,
ich
versink
in
Selbstmitleid,
weil
das
Geld
nicht
reicht
Всю
свою
жизнь
я
ждал,
что
все
будет
хорошо,
я
погружаюсь
в
жалость
к
себе,
потому
что
денег
недостаточно
Ich
bet
Tags
und
bete
Nachts
Я
молюсь
днем
и
молюсь
ночью
Wieder
halten
mich
Tränen
wach
Снова
слезы
заставляют
меня
бодрствовать
Papa
ist
nicht
stolz
auf
mich,
doch
ich
wollt
das
nicht,
verzeih
mir
Mama
Папа
не
гордится
мной,
но
я
не
хочу
этого,
прости
меня
мама
Seit
ich
geboren
bin
bereit
ich
nur
Probleme
С
тех
пор
как
я
родился,
я
просто
готов
к
проблемам
Und
selbst
wenn
ich
gehe
weiß
ich,
dass
ich
keinem
von
euch
fehle
И
даже
когда
я
ухожу,
я
знаю,
что
не
скучаю
ни
по
одному
из
вас
Eine
Träne
läuft
über
meine
Wange
bis
zum
Kinn
Слезинка
бежит
по
моей
щеке
до
подбородка
Nein,
ihr
habt
noch
nie
verstanden,
was
ich
bin
Нет,
вы
никогда
не
понимали,
что
я
такое
Mein
Handeln
war
so
blind
Мои
действия
были
такими
слепыми
Denn
ich
denk
nur
mit
dem
Herz
Потому
что
я
думаю
только
сердцем
Hatte
keine
gute
Zeit,
es
tut
mir
Leid
Я
не
очень
хорошо
провел
время,
извини
Ich
ertränke
diesen
Schmerz
Я
заглушаю
эту
боль,
Alkohol
war
nie
mein
Freund
Алкоголь
никогда
не
был
моим
другом
Er
hat
mich
zu
Fall
gebracht,
mich
so
oft
beinah
kalt
gemacht
Он
сбил
меня
с
ног,
так
часто
заставлял
меня
почти
холодеть
Durch
ihn
fühl
ich
mich
alt
und
schwach
Благодаря
ему
я
чувствую
себя
старым
и
слабым
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
Und
mir
in
den
Kopf
schießen
И
выстрелить
мне
в
голову
Warum
tut
ihr
mir
nur
alle
weh?
Почему
вы
только
причиняете
мне
всем
боль?
Ich
suche
nach
dem
Sinn
Я
ищу
смысл
Verfluche,
was
ich
bin
Будь
проклят
тот,
кто
я
есть
Das
Leben
bleibt
ne
abgefuckte
Hure,
die
dich
lähmt
Жизнь
остается
гребаной
шлюхой,
которая
парализует
тебя
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
Man
ich
hab
meine
letzte
Kugel
aufbewahrt
für
diesen
Tag
Один
я
сохранил
свою
последнюю
пулю
на
этот
день
Und
ein
letztes
Mal
blick
ich
in
diesen
Spiegel
hier
am
Bad
И
в
последний
раз
я
смотрю
в
это
зеркало
здесь,
в
ванной
комнате
Habe
so
viel
falsch
gemacht,
den
Typen,
den
ich
seh
das
bin
nicht
ich
Я
так
много
сделал
не
так,
парень,
которого
я
вижу
это
не
я
Und
ich
press
meine
Augen
zu
und
ich
näher
mich
dem
Licht
И
я
закрываю
глаза,
и
я
приближаюсь
к
свету
Lieber
Gott
verzeih
mir
meine
Taten
Дорогой
Бог,
прости
мне
мои
поступки
Ich
will
bei
dir
sein
und
schlafen
Я
хочу
быть
с
тобой
и
спать
Lass
mich
rein
in
deinen
Garten
Впусти
меня
в
свой
сад
Ich
bin
es
leid
hier
drauf
zu
warten
Я
устал
ждать
этого
здесь
Warum
flüstert
dieser
Teufel
schlimme
Dinge
in
mein
Ohr
Почему
этот
дьявол
шепчет
мне
на
ухо
плохие
вещи
Irgendwas
muss
an
mir
gut
sein,
denn
ich
bin
nicht
so
geborn
Что-то
должно
быть
во
мне
хорошим,
потому
что
я
не
так
рожден
Leb
in
den
Tag
hinein
und
kenn'
keine
Moral,
es
tut
mir
Leid
Живи
в
течение
дня
и
не
знай
морали,
прости
Doch
ich
steh
grade
und
bezahle
diesen
Preis,
ich
sag
es
tut
mir
Leid
Тем
не
менее,
я
стою
и
плачу
эту
цену,
я
говорю,
что
мне
очень
жаль
Selbst
wenn
ich
in
der
Hölle
in
der
Glut
verbrenn
Даже
если
я
сгорю
в
аду
на
углях,
Weiß
ich
für
mich
selbst:
Ich
war
ein
guter
Mensch
Я
знаю
для
себя:
я
был
хорошим
человеком
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
Und
mir
in
den
Kopf
schießen
И
выстрелить
мне
в
голову
Warum
tut
ihr
mir
nur
alle
weh?
Почему
вы
только
причиняете
мне
всем
боль?
Ich
suche
nach
dem
Sinn
Я
ищу
смысл
Verfluche,
was
ich
bin
Будь
проклят
тот,
кто
я
есть
Das
Leben
bleibt
ne
abgefuckte
Hure,
die
dich
lähmt
Жизнь
остается
гребаной
шлюхой,
которая
парализует
тебя
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
Und
mir
in
den
Kopf
schießen
И
выстрелить
мне
в
голову
Warum
tut
ihr
mir
nur
alle
weh?
Почему
вы
только
причиняете
мне
всем
боль?
Ich
suche
nach
dem
Sinn
Я
ищу
смысл
Verfluche,
was
ich
bin
Будь
проклят
тот,
кто
я
есть
Das
Leben
bleibt
ne
abgefuckte
Hure,
die
dich
lähmt
Жизнь
остается
гребаной
шлюхой,
которая
парализует
тебя
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Würd'
ich
gerne
eine
Knarre
nehmen
Я
бы
хотел
взять
пистолет
Hey
Bruderherz,
wie
geht
es
dir?
Эй,
братское
сердце,
как
дела?
Ja,
alles
gut
bei
dir?
Да,
с
тобой
все
в
порядке?
Sicher?
Du
gehst
seit
Tagen
nicht
an
dein
Handy
ran
Уверен?
Вы
не
отвечали
на
свой
телефон
в
течение
нескольких
дней
Ja
ich
weiß
halt
nicht,
ich
habe
voll
viel
zu
tun
Да,
я
не
знаю,
у
меня
полно
дел
Alter,
mein
Kopf
ist
bisschen
voll
gerade
und
Чувак,
моя
голова
немного
прямая
и
Mach
dir
keinen
Kopf,
ist
alles
ok
Не
морочь
себе
голову,
все
в
порядке
Was
geht
Zuhause?
Что
происходит
дома?
Ja
Mama
und
ich
versuchen
die
ganze
Zeit
dich
zu
erreichen
Да,
мы
с
мамой
все
время
пытаемся
связаться
с
тобой
Ja,
wie
gesagt
ich
habe
gerade
den
Kopf
voll
und
so
Да,
как
я
уже
сказал,
у
меня
только
что
была
голова,
и
все
такое
Aber
mach
dir
kein
Kopf
Но
не
морочь
себе
голову
Wird
alles
gut
Все
будет
хорошо
Ej
du
weißt
wir
sind
deine
Familie
Ej
ты
знаешь,
что
мы
твоя
семья
Du
weißt
wir
sind
immer
für
dich
da
Ты
знаешь,
что
мы
всегда
рядом
с
тобой
Ich
weiß
Bruder,
ich
komm
bald
Я
знаю,
брат,
я
скоро
приду
Danke
dass
du
angerufen
hast
Спасибо,
что
позвонили
Kein
Problem
Bruderherz,
ich
liebe
dich
Нет
проблем,
братское
сердце,
я
люблю
тебя
Ohman
Alter,
was
mache
ich
hier
eigentlich?
Оман
Чувак,
что
я,
собственно,
здесь
делаю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djorkaeff, Kayone (de), Beatzarre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.