Kay One - Der Junge von damals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay One - Der Junge von damals




Der Junge von damals
Парень из прошлого
Ich vergesse nicht: wir sind nach Italien mit dem Wohnwagen
Я не забываю: мы ездили в Италию на автофургоне,
Meine erste Wohnung und ich konnte nie den Strom zahlen
Моя первая квартира, и я никогда не мог оплатить электричество,
Jeden Tag Lidl, ich kannte jeden scheiß Artikel
Каждый день Lidl, я знал каждый чёртов товар,
Hab' gedacht:,Lieber Gott, warum brichst du meine Flügel?'
Думал: "Господи, почему ты ломаешь мне крылья?",
Ich wollt' weit weg wie ein Adler über die Berge
Я хотел улететь далеко, как орёл над горами,
Die Schulzeit war cool, doch statt Lernen schrieb ich Verse
Школьное время было крутым, но вместо учёбы я писал стихи,
Über uns'rem Hochbett hing ein Ferrari-Poster
Над нашей двухъярусной кроватью висел плакат Ferrari,
Ich war so krass stolz auf mein' ersten Nike-Pullover
Я так гордился своим первым свитером Nike,
Als wir klein waren, gab es noch kein Internet und iPhone
Когда мы были маленькими, не было ни интернета, ни iPhone,
Kickerz, Tsubasa Ohzora, meine Zeit, Bro
Kickerz, Tsubasa Ohzora, моё время, детка,
He-Man, Mario Kart, Street Fighter - warte mal
He-Man, Mario Kart, Street Fighter - погоди-ка,
Flashback: Gameboy, Spalding, Basketball
Вспышка: Gameboy, Spalding, баскетбол,
G-Shock, Reebok, Freestyle, krasser Flow
G-Shock, Reebok, Freestyle, крутой флоу,
Adidas-Knopfhosen - wer kennt noch die Buffalos?
Кнопочные штаны Adidas - кто ещё помнит Buffalo?
Doch keine Kohle für die Miete
Но не было денег на аренду,
Da war GTA noch aus der Vogelperspektive
Тогда GTA ещё была с видом сверху.
Und wenn ich heute draufgehen sollte, scheiß drauf ich hab' gelebt (ich hab' gelebt)
И если бы я сегодня умер, плевать, я жил жил),
Meine beste Zeit hatt' ich, als ich nichts war und das kann mir niemand hier nehmen (kann mir niemand hier nehmen)
Лучшее время у меня было, когда я был никем, и этого у меня никто не отнимет (никто не отнимет),
Mann, war alles nur durch Rap, warum wollte mich denn damals keiner verstehen? (keiner verstehen)
Чувак, всё было только благодаря рэпу, почему же тогда меня никто не понимал? (никто не понимал),
Ich bleib' für immer dieser Junge von damals, doch würd' gern die Zeit zurückdrehen (die Zeit zurückdrehen)
Я навсегда останусь тем парнем из прошлого, но хотел бы вернуть время назад (вернуть время назад).
Ich schwör' dir, ich vergesse nicht, das erste Mal geklaut mit dem großen Bruder
Клянусь, я не забываю, первый раз украл со старшим братом,
In dem gleichen Alter haben andre ihren ersten Schultag
В том же возрасте у других был первый школьный день,
Ice Cube - "Friday", das waren unsere Filme
Ice Cube - "Friday", это были наши фильмы,
Es war Menace - "Boyz n the Hood" und ich chillte
Это был Menace - "Boyz n the Hood", и я отдыхал,
Frech in der Schule, mit Kippe und ich saß am Pult
Дерзкий в школе, с сигаретой, сидел за партой,
Windjacke, Helly Hansen und alles von Chicago Bulls
Ветровка Helly Hansen и всё от Chicago Bulls,
PlayStation 1, Sega Mega Drive
PlayStation 1, Sega Mega Drive,
Mama hat gekocht, Chop Suey mit Reis
Мама готовила, Chop Suey с рисом,
Jugendhaus, Mist gebaut, das erste Mal blau
Дом молодёжи, натворил дел, первый раз пьяный,
Das erste Mal verliebt, Bruder, wer ist die Frau?
Первый раз влюблён, брат, кто эта женщина?
Mit dem Zug durch das ganze Land, nur um zu freestylen
На поезде по всей стране, только чтобы фристайлить,
Ghettoblaster dabei, hauen den Beat rein
Магнитофон с собой, врубаем бит,
Yeah! Ich werd' die Zeit nie vergessen
Да! Я никогда не забуду это время,
Ich vermisse so sehr, es war einfach am besten
Я так скучаю, это было просто лучшее,
Ich bedank' mich bei mein' Eltern für diese schöne Kindheit
Я благодарю своих родителей за это прекрасное детство,
Ich konnte Kind sein!
Я мог быть ребёнком!
Und wenn ich heute draufgehen sollte, scheiß drauf ich hab' gelebt (ich hab' gelebt)
И если бы я сегодня умер, плевать, я жил жил),
Meine beste Zeit hatt' ich, als ich nichts war und das kann mir niemand hier nehmen (kann mir niemand hier nehmen)
Лучшее время у меня было, когда я был никем, и этого у меня никто не отнимет (никто не отнимет),
Mann, war alles nur durch Rap, warum wollte mich denn damals keiner verstehen? (keiner verstehen)
Чувак, всё было только благодаря рэпу, почему же тогда меня никто не понимал? (никто не понимал),
Ich bleib' für immer dieser Junge von damals, doch würd' gern die Zeit zurückdrehen (die Zeit zurückdrehen)
Я навсегда останусь тем парнем из прошлого, но хотел бы вернуть время назад (вернуть время назад).
Früher war alles besser, ich hatt' zwar nicht so viel Geld
Раньше всё было лучше, у меня, правда, не было столько денег,
Doch der Spielplatz war dafür uns're Welt
Но детская площадка была нашим миром,
Und die Autos waren da noch ferngesteuert
И машины тогда были на дистанционном управлении,
Hab' mein Nike-Schuh gesehen - Shit, der's zu teuer!
Увидел кроссовки Nike - чёрт, они слишком дорогие!
Aber trotzdem fehlt mir die Zeit so sehr
Но всё равно я так скучаю по тому времени,
Und ich kann heut sagen, ich hab' eins gelernt:
И сегодня я могу сказать, что я усвоил одно:
Genieß die Zeit mit den Liebsten, solang' du kannst
Наслаждайся временем с любимыми, пока можешь,
Bei vielen hat sie grad angefangen - sei dankbar!
У многих оно только началось - будь благодарен!
Und wenn ich heute draufgehen sollte, scheiß drauf ich hab' gelebt (ich hab' gelebt)
И если бы я сегодня умер, плевать, я жил жил),
Meine beste Zeit hatt' ich, als ich nichts war und das kann mir niemand hier nehmen (kann mir niemand hier nehmen)
Лучшее время у меня было, когда я был никем, и этого у меня никто не отнимет (никто не отнимет),
Mann, war alles nur durch Rap, warum wollte mich denn damals keiner verstehen? (keiner verstehen)
Чувак, всё было только благодаря рэпу, почему же тогда меня никто не понимал? (никто не понимал),
Ich bleib' für immer dieser Junge von damals, doch würd' gern die Zeit zurückdrehen (die Zeit zurückdrehen)
Я навсегда останусь тем парнем из прошлого, но хотел бы вернуть время назад (вернуть время назад).





Writer(s): Gorex Amaterasu, Kenneth Glöckler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.