Kay One - Es tut mir leid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay One - Es tut mir leid




Es tut mir leid
Мне очень жаль
Es tut mir leid, dass ich niemals für dich da war
Мне очень жаль, что я никогда не был рядом с тобой
Schäm' mich so sehr für die Sachen, die ich tat
Мне так стыдно за всё, что я сделал
Und dass du mit der Eifersucht von mir nicht klar kamst
И что ты не могла справиться с моей ревностью
Wollt' ich nicht versteh'n, bis du gingst an jenem Tag
Я не хотел понимать, пока ты не ушла в тот день
Es tut mir leid, dass es neben dir noch Frau'n gab
Мне жаль, что кроме тебя, у меня были другие женщины
Bereu' zutiefst meine ganze Lügerei
Глубоко сожалею о всей моей лжи
Warst eine von den guten Mädels, die nie aus war'n
Ты была одной из хороших девушек, которые никогда не гуляли
Doch ich hab' dich kaputt gemacht mit jedem Streit
Но я разрушил тебя каждым своим скандалом
Du bist nicht mehr mein Mädchen
Ты больше не моя девушка
Du hast recht, ich hab's drauf angelegt
Ты права, я сам этого добивался
Baby, dass du fortgegangen bist, ich schwör', ich kann's versteh'n
Детка, то, что ты ушла, клянусь, я могу понять
Welche Frau toleriert 'ne andre neben sich?
Какая женщина потерпит другую рядом с собой?
Treue ist das wichtigste, doch ich kannt' es eben nicht
Верность это самое важное, но я просто этого не знал
Meine Freunde war'n mir wichtiger, die Partys war'n mir wichtiger
Мои друзья были мне важнее, вечеринки были мне важнее
Ja, alles war mir wichtiger und jetzt trifft mich das Schicksal hart
Да, всё было мне важнее, и теперь судьба бьёт меня сильно
Während du zuhause warst, war ich in den geilsten Clubs
Пока ты была дома, я был в самых крутых клубах
Und weil ich so ein Arschloch war, entstand bei mir die Eifersucht
И поскольку я был таким придурком, во мне зародилась ревность
Es war'n meine eigenen Geister, die mich jetzt selber jagten
Это были мои собственные призраки, которые теперь преследовали меня самого
Und ich dacht', du machst das Gleiche
И я думал, что ты делаешь то же самое
Ja, ich weiß, kompletter Wahnsinn
Да, я знаю, полное безумие
Dein iPhone ohne Passwort, mein iPhone umgedreht
Твой iPhone без пароля, мой iPhone перевёрнут экраном вниз
Damit man keine Nachricht sieht, wie oft war ich unterwegs?
Чтобы никто не увидел сообщения, как часто я был в разъездах?
Man schätzt viele Dinge erst, wenn sie nicht mehr da sind
Многие вещи ценишь только тогда, когда их больше нет
Egal, wie viel ich auch besitz', ich merk', dass ich grad arm bin
Неважно, сколько у меня есть, я понимаю, что сейчас я нищий
Schau mich bitte nicht so an, ich schäme mich
Пожалуйста, не смотри на меня так, мне стыдно
Du musst nichts sagen, jeder ist verantwortlich für seine Taten
Тебе не нужно ничего говорить, каждый отвечает за свои поступки
Es tut mir leid, dass ich niemals für dich da war
Мне очень жаль, что я никогда не был рядом с тобой
Schäm' mich so sehr für die Sachen, die ich tat
Мне так стыдно за всё, что я сделал
Und dass du mit der Eifersucht von mir nicht klar kamst
И что ты не могла справиться с моей ревностью
Wollt' ich nicht versteh'n, bis du gingst an jenem Tag
Я не хотел понимать, пока ты не ушла в тот день
Es tut mir leid, dass es neben dir noch Frau'n gab
Мне жаль, что кроме тебя, у меня были другие женщины
Bereu' zutiefst meine ganze Lügerei
Глубоко сожалею о всей моей лжи
Warst eine von den guten Mädels, die nie aus war'n
Ты была одной из хороших девушек, которые никогда не гуляли
Doch ich hab' dich kaputt gemacht mit jedem Streit
Но я разрушил тебя каждым своим скандалом
Es hat dich kaputt gemacht, deshalb hast du Schluss gemacht
Это разрушило тебя, поэтому ты и порвала со мной
Deshalb schreib' ich dir den Song, mein letzter Abschiedskuss, mein Schatz
Поэтому я пишу тебе эту песню, мой последний прощальный поцелуй, моя дорогая
All das hier bereu' ich so sehr, ich würd's gern rückgängig machen
Я так сожалею обо всём этом, я бы хотел всё вернуть назад
Ich betrink' mich, du hast recht, das ist nicht sehr erwachsen
Я напиваюсь, ты права, это не очень взросло
Ich bleib' Peter Pan, wozu verändern? Ab jetzt bin ich eh allein
Я останусь Питером Пэном, зачем меняться? Теперь я всё равно один
Die Sonne ist verschwunden, ja, und ohne Licht, da geh' ich ein
Солнце исчезло, да, и без света я погибну
Ich denk' an die Tage, als wir glücklich war'n, weißt du noch?
Я думаю о тех днях, когда мы были счастливы, помнишь?
Egal, wie viel Frauen komm'n, du gehst nicht aus meinem Kopf
Неважно, сколько женщин появится, ты не выходишь у меня из головы
Der Gedanke dran, wie dich dein neuer Freund umarmt
Мысль о том, как твой новый парень обнимает тебя
Ist meine Rechnung für das Ganze, ich muss heut bezahl'n
это моя расплата за всё, сегодня я должен заплатить
Allein schon diese Vorstellung, wie er dich küsst und an sich ranzieht
Одно только представление о том, как он целует тебя и прижимает к себе
Ist wie Messerstiche in mein Herz, doch ich weiß, ich kann ihm nichts tun
как ножевые ранения в моё сердце, но я знаю, что ничего не могу ему сделать
Er ist zu dir besser als ich jemals war
Он относится к тебе лучше, чем я когда-либо
Und jeden Tag bekommst du von ihm das, was ich dir eh nicht gab
И каждый день ты получаешь от него то, чего я тебе не давал
Es tut mir so leid, Baby, du bist jetzt frei
Мне так жаль, детка, теперь ты свободна
Von Herzen alles Gute euch zwei'n
От всего сердца желаю вам двоим всего наилучшего
Es tut mir leid, dass ich niemals für dich da war
Мне очень жаль, что я никогда не был рядом с тобой
Schäm' mich so sehr für die Sachen, die ich tat
Мне так стыдно за всё, что я сделал
Und dass du mit der Eifersucht von mir nicht klar kamst
И что ты не могла справиться с моей ревностью
Wollt' ich nicht versteh'n, bis du gingst an jenem Tag
Я не хотел понимать, пока ты не ушла в тот день
Es tut mir leid, dass es neben dir noch Frau'n gab
Мне жаль, что кроме тебя, у меня были другие женщины
Bereu' zutiefst meine ganze Lügerei
Глубоко сожалею о всей моей лжи
Warst eine von den guten Mädels, die nie aus war'n
Ты была одной из хороших девушек, которые никогда не гуляли
Doch ich hab' dich kaputt gemacht mit jedem Streit
Но я разрушил тебя каждым своим скандалом
Seh' ein riesengroßes Haus, doch die Räume hier sind leer
Вижу огромный дом, но комнаты здесь пустые
Ich schau' keine scheiß Komödien mehr, dein Lachen fehlt so sehr
Я больше не смотрю эти чертовы комедии, мне так не хватает твоего смеха
Öffne WhatsApp und hör' die letzten Sprachnotizen an
Открываю WhatsApp и слушаю последние голосовые сообщения
Ich geh' auf Insta, seh' dein'n neuen Freund und denk' mir nur verdammt
Захожу в Instagram, вижу твоего нового парня и думаю только "черт возьми"
Ich nehm' die ganze Schuld auf mich, die ganze Schuld auf mich
Я беру всю вину на себя, всю вину на себя
Schließ' meine Augen, stell' mir vor, wie du mich in dem Kino küsst
Закрываю глаза, представляю, как ты целуешь меня в кинотеатре
Doch die Erinnerung'n verblassen, doch die Erinnerung'n verblassen
Но воспоминания тускнеют, но воспоминания тускнеют
Es tut mir leid, dass ich niemals für dich da war
Мне очень жаль, что я никогда не был рядом с тобой
Schäm' mich so sehr für die Sachen, die ich tat
Мне так стыдно за всё, что я сделал
Und dass du mit der Eifersucht von mir nicht klar kamst
И что ты не могла справиться с моей ревностью
Wollt' ich nicht versteh'n, bis du gingst an jenem Tag
Я не хотел понимать, пока ты не ушла в тот день
Es tut mir leid, dass es neben dir noch Frau'n gab
Мне жаль, что кроме тебя, у меня были другие женщины
Bereu' zutiefst meine ganze Lügerei
Глубоко сожалею о всей моей лжи
Warst eine von den guten Mädels, die nie aus war'n
Ты была одной из хороших девушек, которые никогда не гуляли
Doch ich hab' dich kaputt gemacht mit jedem Streit
Но я разрушил тебя каждым своим скандалом
Es tut mir leid, dass ich niemals für dich da war
Мне очень жаль, что я никогда не был рядом с тобой
Schäm' mich so sehr für die Sachen, die ich tat
Мне так стыдно за всё, что я сделал
Und dass du mit der Eifersucht von mir nicht klar kamst
И что ты не могла справиться с моей ревностью
Wollt' ich nicht versteh'n, bis du gingst an jenem Tag
Я не хотел понимать, пока ты не ушла в тот день
Es tut mir leid, dass es neben dir noch Frau'n gab
Мне жаль, что кроме тебя, у меня были другие женщины
Bereu' zutiefst meine ganze Lügerei
Глубоко сожалею о всей моей лжи
Warst eine von den guten Mädels, die nie aus war'n
Ты была одной из хороших девушек, которые никогда не гуляли
Doch ich hab' dich kaputt gemacht mit jedem Streit
Но я разрушил тебя каждым своим скандалом





Writer(s): Boris Fleck, Kenneth Gloeckler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.