Kay One - Wolken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kay One - Wolken




Wolken
Облака
Der Wecker klingelt, Kopf gefickt so wie jeden Morgen
Звенит будильник, голова раскалывается, как и каждое утро
Der Himmel grau, aber keiner hier versteht die Sorgen
Небо серое, но никто не понимает моих тревог
Auf Schule keine Lust, weil dich die Lehrer hassen
В школу идти не хочется, потому что учителя ненавидят меня
Und jeder sagt dir, du sollst was aus deinem Leben machen
И все твердят, что я должен что-то сделать со своей жизнью
Du wolltest ihn′n doch nur von deinem Traum erzähl'n
Я просто хотел рассказать им о своей мечте
Sie hab′n dich ausgelacht und meinten
Они посмеялись надо мной и сказали:
Hör mal auf zu rеden
Перестань болтать
Keiner will, dass du еs schaffst, Bruder, niemand gönnt
Никто не хочет, чтобы у меня получилось, сестра, никто не рад
Dabei willst du nur deiner Familie ma' was bieten könn'n
А я всего лишь хочу иметь возможность что-то дать своей семье
Irgendwann zu Mama sagen
Когда-нибудь сказать маме:
Mach die Schachtel auf!
Открой коробочку!
Die Uhr, die sie schon immer wollte, und sie passt genau
Вот часы, которые ты всегда хотела, и они тебе идеально подойдут
Deinem Vater einen Schlüssel auf den Tisch legen
Положить отцу на стол ключи
Hier, dein Traumauto, ich wollte dir was zurückgeben
Вот, твоя машина мечты, я хотел тебе кое-что вернуть
Doch die Realität schlägt wieder zu
Но реальность снова бьет под дых
Alles, was du machst, ist den andern nicht genug
Всё, что я делаю, для других недостаточно
Du kannst nicht einschlafen, in dir ist diese Wut
Не могу уснуть, внутри меня эта ярость
Aber sag, wie willst du′s schaffen, wenn du′s nicht mal versuchst?
Но скажи, как я добьюсь этого, если даже не попробую?
Wenn es donnert, wenn es regnet, wenn es stürmt
Когда гремит гром, когда идет дождь, когда бушует шторм
Und du denkst, du bist schon wieder ganz allein
И ты думаешь, что снова совсем одна
Wenn du denkst, dass alles nie mehr wieder wird
Когда ты думаешь, что всё уже никогда не будет прежним
Sag' ich dir
Я скажу тебе:
Die dunklen Wolken zieh′n vorbei
Темные облака рассеются
Wenn es donnert, wenn es regnet, wenn es stürmt
Когда гремит гром, когда идет дождь, когда бушует шторм
Wirst du sehen, wer von hundert Freunden bleibt
Ты увидишь, кто из ста друзей останется
In der Küche hörst du brechendes Geschirr
На кухне ты слышишь звон разбивающейся посуды
Doch die Sonne, sie wird bald schon wieder schein'n
Но солнце скоро снова будет светить
Schon wieder streiten sich die Eltern, keiner hört dir zu
Родители снова ругаются, никто меня не слушает
Schmerzen geh′n unter die Haut, immer mehr Tattoos
Боль уходит под кожу, всё больше татуировок
Alkohol betäubt den Kopf, wenn wir Tränen wein'n
Алкоголь затуманивает голову, когда мы плачем
Aber wirklich ändern tut sich nichts, die Probleme bleiben
Но на самом деле ничего не меняется, проблемы остаются
Immer nur Hustle, immer nur Struggle
Вечная суета, вечная борьба
Mitten im Monat, wie soll man′s schaffen?
Середина месяца, как с этим справиться?
Schon wieder knapp bei Kasse, fuck it
Снова мало денег, черт возьми
Ich kenn' die Zeiten selber, werd' sie nie vergessen
Я сам знаю эти времена, никогда их не забуду
Wenn du Hunger hast, doch pleite bist und sie noch vor dir essen
Когда ты голодна, но без гроша, а они едят перед тобой
Ja, sie wundern sich, weshalb die Augen nicht mehr strahl′n
Да, они удивляются, почему мои глаза больше не сияют
Es sind zu viele Rechnungen, man kann sie nicht bezahl′n
Слишком много счетов, их невозможно оплатить
Dein Papa schaut dich an und fragt
Мой отец смотрит на меня и спрашивает:
Habe ich 'ne Wahl?
Есть ли у меня выбор?
Sein Chef schreit ihn an
Его начальник кричит на него
Jeden scheiß verfickten Tag!
Каждый чертов день!
Checkst du jetzt, warum sie sagen, du musst alles geben?
Теперь ты понимаешь, почему они говорят, что я должен выкладываться на сто процентов?
So ist die Welt, hast du Geld, kannst du anders leben
Таков мир, если у тебя есть деньги, ты можешь жить по-другому
Dann schläfst du ein und hast nicht diese Wut
Тогда ты засыпаешь и не чувствуешь этой ярости
Aber sag, wie willst du′s schaffen, wenn du's nicht mal versuchst?
Но скажи, как я добьюсь этого, если даже не попробую?
Wenn es donnert, wenn es regnet, wenn es stürmt
Когда гремит гром, когда идет дождь, когда бушует шторм
Und du denkst, du bist schon wieder ganz allein
И ты думаешь, что снова совсем одна
Wenn du denkst, dass alles nie mehr wieder wird
Когда ты думаешь, что всё уже никогда не будет прежним
Sag′ ich dir
Я скажу тебе:
Die dunklen Wolken zieh'n vorbei
Темные облака рассеются
Wenn es donnert, wenn es regnet, wenn es stürmt
Когда гремит гром, когда идет дождь, когда бушует шторм
Wirst du sehen, wer von hundert Freunden bleibt
Ты увидишь, кто из ста друзей останется
In der Küche hörst du brechendes Geschirr
На кухне ты слышишь звон разбивающейся посуды
Doch die Sonne, sie wird bald schon wieder schein′n
Но солнце скоро снова будет светить
Ich war genau wie du, ich hatte keine Perspektive
Я был таким же, как ты, у меня не было перспектив
Und dann kam ich zu Rap, meiner ersten Liebe
А потом я пришел в рэп, мою первую любовь
Ich wusste, alles kann sich dadurch ändern
Я знал, что всё может измениться благодаря этому
Vergesse nie den Plattenbau und die dünnen Fenster
Никогда не забуду панельный дом и тонкие окна
Vergess' auch nie den vollverkratzten Aufzug
Никогда не забуду весь исцарапанный лифт
Und das Minus vor der Zahl im Kontoauszug
И минус перед цифрой в банковской выписке
Wie wir Beats machen wollten, doch kein Studio hatten
Как мы хотели делать биты, но у нас не было студии
Und wie sie sagten
И как они говорили:
Warum solltest genau du es schaffen?
Почему именно у тебя должно получиться?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.