Paroles et traduction Kay One - Wolken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Wecker
klingelt,
Kopf
gefickt
so
wie
jeden
Morgen
Звенит
будильник,
голова
раскалывается,
как
и
каждое
утро
Der
Himmel
grau,
aber
keiner
hier
versteht
die
Sorgen
Небо
серое,
но
никто
не
понимает
моих
тревог
Auf
Schule
keine
Lust,
weil
dich
die
Lehrer
hassen
В
школу
идти
не
хочется,
потому
что
учителя
ненавидят
меня
Und
jeder
sagt
dir,
du
sollst
was
aus
deinem
Leben
machen
И
все
твердят,
что
я
должен
что-то
сделать
со
своей
жизнью
Du
wolltest
ihn′n
doch
nur
von
deinem
Traum
erzähl'n
Я
просто
хотел
рассказать
им
о
своей
мечте
Sie
hab′n
dich
ausgelacht
und
meinten
Они
посмеялись
надо
мной
и
сказали:
Hör
mal
auf
zu
rеden
Перестань
болтать
Keiner
will,
dass
du
еs
schaffst,
Bruder,
niemand
gönnt
Никто
не
хочет,
чтобы
у
меня
получилось,
сестра,
никто
не
рад
Dabei
willst
du
nur
deiner
Familie
ma'
was
bieten
könn'n
А
я
всего
лишь
хочу
иметь
возможность
что-то
дать
своей
семье
Irgendwann
zu
Mama
sagen
Когда-нибудь
сказать
маме:
Mach
die
Schachtel
auf!
Открой
коробочку!
Die
Uhr,
die
sie
schon
immer
wollte,
und
sie
passt
genau
Вот
часы,
которые
ты
всегда
хотела,
и
они
тебе
идеально
подойдут
Deinem
Vater
einen
Schlüssel
auf
den
Tisch
legen
Положить
отцу
на
стол
ключи
Hier,
dein
Traumauto,
ich
wollte
dir
was
zurückgeben
Вот,
твоя
машина
мечты,
я
хотел
тебе
кое-что
вернуть
Doch
die
Realität
schlägt
wieder
zu
Но
реальность
снова
бьет
под
дых
Alles,
was
du
machst,
ist
den
andern
nicht
genug
Всё,
что
я
делаю,
для
других
недостаточно
Du
kannst
nicht
einschlafen,
in
dir
ist
diese
Wut
Не
могу
уснуть,
внутри
меня
эта
ярость
Aber
sag,
wie
willst
du′s
schaffen,
wenn
du′s
nicht
mal
versuchst?
Но
скажи,
как
я
добьюсь
этого,
если
даже
не
попробую?
Wenn
es
donnert,
wenn
es
regnet,
wenn
es
stürmt
Когда
гремит
гром,
когда
идет
дождь,
когда
бушует
шторм
Und
du
denkst,
du
bist
schon
wieder
ganz
allein
И
ты
думаешь,
что
снова
совсем
одна
Wenn
du
denkst,
dass
alles
nie
mehr
wieder
wird
Когда
ты
думаешь,
что
всё
уже
никогда
не
будет
прежним
Sag'
ich
dir
Я
скажу
тебе:
Die
dunklen
Wolken
zieh′n
vorbei
Темные
облака
рассеются
Wenn
es
donnert,
wenn
es
regnet,
wenn
es
stürmt
Когда
гремит
гром,
когда
идет
дождь,
когда
бушует
шторм
Wirst
du
sehen,
wer
von
hundert
Freunden
bleibt
Ты
увидишь,
кто
из
ста
друзей
останется
In
der
Küche
hörst
du
brechendes
Geschirr
На
кухне
ты
слышишь
звон
разбивающейся
посуды
Doch
die
Sonne,
sie
wird
bald
schon
wieder
schein'n
Но
солнце
скоро
снова
будет
светить
Schon
wieder
streiten
sich
die
Eltern,
keiner
hört
dir
zu
Родители
снова
ругаются,
никто
меня
не
слушает
Schmerzen
geh′n
unter
die
Haut,
immer
mehr
Tattoos
Боль
уходит
под
кожу,
всё
больше
татуировок
Alkohol
betäubt
den
Kopf,
wenn
wir
Tränen
wein'n
Алкоголь
затуманивает
голову,
когда
мы
плачем
Aber
wirklich
ändern
tut
sich
nichts,
die
Probleme
bleiben
Но
на
самом
деле
ничего
не
меняется,
проблемы
остаются
Immer
nur
Hustle,
immer
nur
Struggle
Вечная
суета,
вечная
борьба
Mitten
im
Monat,
wie
soll
man′s
schaffen?
Середина
месяца,
как
с
этим
справиться?
Schon
wieder
knapp
bei
Kasse,
fuck
it
Снова
мало
денег,
черт
возьми
Ich
kenn'
die
Zeiten
selber,
werd'
sie
nie
vergessen
Я
сам
знаю
эти
времена,
никогда
их
не
забуду
Wenn
du
Hunger
hast,
doch
pleite
bist
und
sie
noch
vor
dir
essen
Когда
ты
голодна,
но
без
гроша,
а
они
едят
перед
тобой
Ja,
sie
wundern
sich,
weshalb
die
Augen
nicht
mehr
strahl′n
Да,
они
удивляются,
почему
мои
глаза
больше
не
сияют
Es
sind
zu
viele
Rechnungen,
man
kann
sie
nicht
bezahl′n
Слишком
много
счетов,
их
невозможно
оплатить
Dein
Papa
schaut
dich
an
und
fragt
Мой
отец
смотрит
на
меня
и
спрашивает:
Habe
ich
'ne
Wahl?
Есть
ли
у
меня
выбор?
Sein
Chef
schreit
ihn
an
Его
начальник
кричит
на
него
Jeden
scheiß
verfickten
Tag!
Каждый
чертов
день!
Checkst
du
jetzt,
warum
sie
sagen,
du
musst
alles
geben?
Теперь
ты
понимаешь,
почему
они
говорят,
что
я
должен
выкладываться
на
сто
процентов?
So
ist
die
Welt,
hast
du
Geld,
kannst
du
anders
leben
Таков
мир,
если
у
тебя
есть
деньги,
ты
можешь
жить
по-другому
Dann
schläfst
du
ein
und
hast
nicht
diese
Wut
Тогда
ты
засыпаешь
и
не
чувствуешь
этой
ярости
Aber
sag,
wie
willst
du′s
schaffen,
wenn
du's
nicht
mal
versuchst?
Но
скажи,
как
я
добьюсь
этого,
если
даже
не
попробую?
Wenn
es
donnert,
wenn
es
regnet,
wenn
es
stürmt
Когда
гремит
гром,
когда
идет
дождь,
когда
бушует
шторм
Und
du
denkst,
du
bist
schon
wieder
ganz
allein
И
ты
думаешь,
что
снова
совсем
одна
Wenn
du
denkst,
dass
alles
nie
mehr
wieder
wird
Когда
ты
думаешь,
что
всё
уже
никогда
не
будет
прежним
Sag′
ich
dir
Я
скажу
тебе:
Die
dunklen
Wolken
zieh'n
vorbei
Темные
облака
рассеются
Wenn
es
donnert,
wenn
es
regnet,
wenn
es
stürmt
Когда
гремит
гром,
когда
идет
дождь,
когда
бушует
шторм
Wirst
du
sehen,
wer
von
hundert
Freunden
bleibt
Ты
увидишь,
кто
из
ста
друзей
останется
In
der
Küche
hörst
du
brechendes
Geschirr
На
кухне
ты
слышишь
звон
разбивающейся
посуды
Doch
die
Sonne,
sie
wird
bald
schon
wieder
schein′n
Но
солнце
скоро
снова
будет
светить
Ich
war
genau
wie
du,
ich
hatte
keine
Perspektive
Я
был
таким
же,
как
ты,
у
меня
не
было
перспектив
Und
dann
kam
ich
zu
Rap,
meiner
ersten
Liebe
А
потом
я
пришел
в
рэп,
мою
первую
любовь
Ich
wusste,
alles
kann
sich
dadurch
ändern
Я
знал,
что
всё
может
измениться
благодаря
этому
Vergesse
nie
den
Plattenbau
und
die
dünnen
Fenster
Никогда
не
забуду
панельный
дом
и
тонкие
окна
Vergess'
auch
nie
den
vollverkratzten
Aufzug
Никогда
не
забуду
весь
исцарапанный
лифт
Und
das
Minus
vor
der
Zahl
im
Kontoauszug
И
минус
перед
цифрой
в
банковской
выписке
Wie
wir
Beats
machen
wollten,
doch
kein
Studio
hatten
Как
мы
хотели
делать
биты,
но
у
нас
не
было
студии
Und
wie
sie
sagten
И
как
они
говорили:
Warum
solltest
genau
du
es
schaffen?
Почему
именно
у
тебя
должно
получиться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.