Paroles et traduction Kay Starr - Ain't Nobody's Business But My Own
You
got
a
gal
you
love
on
Sunday
У
тебя
есть
девушка
которую
ты
любишь
в
воскресенье
Then
you
get
another
for
Monday
Тогда
ты
получишь
еще
одну
на
понедельник.
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
You
say
you're
always
home
alone
Ты
говоришь,
что
всегда
одна
дома.
How
come
I
can't
get
you
on
the
phone
Почему
я
не
могу
дозвониться
до
тебя
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Что
ж,
это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
All
night
long
your
playin'
poker
Всю
ночь
напролет
ты
играешь
в
покер.
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Скажи
мне
как
зовут
этого
шутника
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
I
come
over,
say
"Here
I
am!"
Я
подхожу,
говорю:
"Вот
и
я!"
Then
I
hear
the
back
door
slam
Потом
я
слышу,
как
хлопает
задняя
дверь.
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Что
ж,
это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Ты
говоришь,
что
будешь
в
постели
к
семи.
But
your
light's
on
past
eleven
Но
твой
свет
горит
после
одиннадцати.
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Что
ж,
это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Now
you
ain't
so
smart
and
you
ain't
good
lookin'
Теперь
ты
уже
не
так
умен
и
не
так
хорош
собой.
How
come
you
got
so
much
cookin'
Как
получилось,
что
ты
так
много
готовишь?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
And
you
wear
the
prettiest
ties
and
collars
И
ты
носишь
самые
красивые
галстуки
и
воротнички.
Whereabouts
do
you
get
those
dollars
Откуда
у
тебя
эти
доллары
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
You
always
talk
about
settlin'
down
Ты
всегда
говоришь
о
том,
чтобы
остепениться.
When
I
bring
a
ring,
you're
not
around
Когда
я
приношу
кольцо,
тебя
нет
рядом.
Well,
I'll
be
there
the
next
time
that
you
call
Что
ж,
я
буду
там
в
следующий
раз,
когда
ты
позвонишь.
Well
let's
not
fuss
and
let's
not
fight
Давай
не
будем
ссориться
и
ссориться.
I'm
sick
and
tired
of
sayin'
"Goodnight"
Мне
надоело
говорить
"Спокойной
ночи".
Well,
let's
make-up
and
hold
each
other
tight
Что
ж,
давай
помиримся
и
крепко
обнимем
друг
друга.
We
both
know
we're
birds
of
a
feather
Мы
оба
знаем,
что
мы
птицы
одного
полета.
Let's
go
into
business
together
Давай
вместе
займемся
бизнесом.
We
can
start
a
business
of
our
own
Мы
можем
начать
собственное
дело.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
our
own
Никого
не
касается,
кроме
нас
самих.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
our
own
Никого
не
касается,
кроме
нас
самих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Taylor, I Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.